From 00b4b5bef2c5a5fce6370ac4feb61979207f6aae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Marchi Date: Thu, 30 Sep 2010 14:07:12 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Italian (it) translation to 100% New status: 74 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/it.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 196 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f3edaae..3bb860c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-06 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-30 04:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:05+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" -"Language-Team: Italian Translation Team \n" +"Language-Team: Italian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,17 +20,54 @@ msgstr "" # GLOSSARIO # kill = interrompi # term = termina -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 +#: ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestore dei processi di semplice utilizzo" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 -#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 -#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 +#: ../src/exec-tool-button.c:89 +#: ../src/exec-tool-button.c:134 +#: ../src/main.c:156 +#: ../src/process-tree-view.c:345 +#: ../src/process-tree-view.c:360 +#: ../src/process-tree-view.c:379 +#: ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Gestore dei processi" +#: ../src/exec-tool-button.c:87 +#: ../src/exec-tool-button.c:131 +msgid "Execution error" +msgstr "Errore di esecuzione" + +#: ../src/exec-tool-button.c:133 +msgid "Couldn't find any default command to run." +msgstr "Impossibile trovare un comando predefinito da eseguire." + +#: ../src/exec-tool-button.c:164 +msgid "Run Task Manager as root" +msgstr "Esegui il gestore dei processi come root" + +#: ../src/exec-tool-button.c:175 +#: ../src/exec-tool-button.c:177 +#: ../src/exec-tool-button.c:179 +msgid "Run Program..." +msgstr "Esegui programma..." + +#: ../src/exec-tool-button.c:182 +msgid "Application Finder" +msgstr "Ricerca applicazione" + +#: ../src/exec-tool-button.c:185 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" + +#: ../src/exec-tool-button.c:187 +msgid "XTerm" +msgstr "Xterm" + #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" @@ -58,12 +94,14 @@ msgstr "" "Memoria: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" -#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338 +#: ../src/process-statusbar.c:148 +#: ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343 +#: ../src/process-statusbar.c:157 +#: ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Memoria: %s%%" @@ -83,14 +121,17 @@ msgid "Task" msgstr "Processo" #: ../src/process-tree-view.c:148 +#: ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:156 +#: ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:164 +#: ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -103,10 +144,12 @@ msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:189 +#: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:197 +#: ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "% CPU" @@ -115,96 +158,196 @@ msgstr "% CPU" msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:336 +#: ../src/process-tree-view.c:342 msgid "Terminate task" msgstr "Terminazione del processo" -#: ../src/process-tree-view.c:336 +#: ../src/process-tree-view.c:342 msgid "Kill task" msgstr "Interruzione del processo" -#: ../src/process-tree-view.c:338 +#: ../src/process-tree-view.c:344 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Inviare davvero il segnale al PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:350 +#: ../src/process-tree-view.c:356 msgid "Error sending signal" msgstr "Errore nell'invio del segnale" -#: ../src/process-tree-view.c:352 +#: ../src/process-tree-view.c:358 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " -"don't have the required privileges." -msgstr "" -"Si è verificato un errore inviando il segnale al PID %d. Sembra che non si " -"sia in possesso dei privilegi richiesti." +msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Si è verificato un errore inviando il segnale al PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti." -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:376 msgid "Error setting priority" msgstr "Errore nell'impostare la priorità" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:377 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " -"you don't have the required privileges." -msgstr "" -"Si è verificato un errore inviando impostando la priorità del PID %d. Sembra " -"che non si sia in possesso dei privilegi richiesti." +msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Si è verificato un errore inviando impostando la priorità del PID %d. Sembra che non si sia in possesso dei privilegi richiesti." -#: ../src/process-tree-view.c:389 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: ../src/process-tree-view.c:396 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../src/process-tree-view.c:402 -msgid "Kill" -msgstr "Interrompi" - -#: ../src/process-tree-view.c:407 +#: ../src/process-tree-view.c:393 msgid "Terminate" msgstr "Termina" -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:400 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../src/process-tree-view.c:407 +msgid "Continue" +msgstr "Riprendi" + +#: ../src/process-tree-view.c:413 +msgid "Kill" +msgstr "Interrompi" + +#: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Very low" msgstr "Molto bassa" -#: ../src/process-tree-view.c:419 +#: ../src/process-tree-view.c:425 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../src/process-tree-view.c:424 +#: ../src/process-tree-view.c:430 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/process-tree-view.c:429 +#: ../src/process-tree-view.c:435 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/process-tree-view.c:434 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very high" msgstr "Molto alta" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: ../src/process-window.c:276 +#: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fabio Riga\n" -"Cristian Marchi, 2009,2010" +"Cristian Marchi, 2009, 2010" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "" -"Attenzione, si sta utilizzando l'account root: si potrebbe danneggiare il " -"sistema." +msgstr "Attenzione, si sta utilizzando l'account root: si potrebbe danneggiare il sistema." + +#: ../src/settings.c:375 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/settings.c:376 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: ../src/settings.c:377 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../src/settings.c:378 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +msgid "Interface style" +msgstr "Stile dell'interfaccia" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonne:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "Draw borders around monitors" +msgstr "Disegna i bordi" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Nascondi nell'area di notifica" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Chiedi conferma per terminare i processi" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Frequenza di aggiornamento:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +msgid "Settings for Task Manager" +msgstr "Impostazioni per il gestore dei processi" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +msgid "Show full command lines" +msgstr "Mostra per intero la linea di comando" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "Mostra i valori con maggiore precisione" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Stile della barra strumenti:" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/settings-tool-button.c:110 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:111 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:112 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:113 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:114 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:115 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:164 +msgid "Show all processes" +msgstr "Mostra tutti i processi" + +#: ../src/settings-tool-button.c:167 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Frequenza di aggiornamento" + +#: ../src/settings-tool-button.c:177 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Byte virtuali" + +#: ../src/settings-tool-button.c:178 +msgid "Private Bytes" +msgstr "Byte privati" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format @@ -228,63 +371,30 @@ msgstr "%s%%" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Gestore dei processi" - #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Interrompere davvero il processo?" - #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d MB su %d MB usati" - #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "Utilizzo della CPU" - #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comando" - #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "Dimensione VM" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Utente" - #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Mostra i processi dell'utente" - #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Mostra i processi di root" - #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Mostra gli altri processi" - #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Mostra la memoria usata per la cache come libera" - #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Collaboratori:" - #~ msgid "more details" #~ msgstr "Maggiori dettagli" - -#~ msgid "Terminal emulator" -#~ msgstr "Emulatore di terminale" - -#~ msgid "XTerm" -#~ msgstr "Xterm" - #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Gestore dei processi" -#~ msgid "Execution error" -#~ msgstr "Errore di esecuzione" - -#~ msgid "Run Program..." -#~ msgstr "Esegui programma..." - -#~ msgid "Application Finder" -#~ msgstr "Ricerca applicazione" - -#~ msgid "Virtual Bytes" -#~ msgstr "Byte virtuali" - -#~ msgid "Private Bytes" -#~ msgstr "Byte privati"