I18n: Update translation de (100%).

79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-12 00:49:53 +02:00
committed by Transifex
parent 5444ae09fc
commit 0896c443f9

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
# #
# Translators: # Translators:
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019-2023 # Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019-2024
# Christoph Wickert <christoph.wickert@gmail.com>, 2014 # Christoph Wickert <christoph.wickert@gmail.com>, 2014
# Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2013 # Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2013
# Harald Judt <h.judt@gmx.at>, 2014,2020 # Harald Judt <h.judt@gmx.at>, 2014,2020
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019-2023\n" "Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019-2024\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5 #: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394 #: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7 #: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147 #: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Taskmanager" msgstr "Taskmanager"
@@ -75,129 +75,141 @@ msgstr "Swap: %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesse: %d" msgstr "Prozesse: %d"
#: src/process-tree-view.c:136 #: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Prozess" msgstr "Prozess"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359 #: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373 #: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387 #: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/process-tree-view.c:172 #: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180 #: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "VSZ gruppieren"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429 #: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "RSS gruppieren"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443 #: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "CPU gruppieren"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: src/process-tree-view.c:205 #: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Prozess beenden" msgstr "Prozess beenden"
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Prozess töten" msgstr "Prozess töten"
#: src/process-tree-view.c:377 #: src/process-tree-view.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Soll das Signal %s an die PID %d gesendet werden?" msgstr "Soll das Signal %s an die PID %d gesendet werden?"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "beenden" msgstr "beenden"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "töten" msgstr "töten"
#: src/process-tree-view.c:390 #: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden" msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
#: src/process-tree-view.c:392 #: src/process-tree-view.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Beim Senden eines Signals an den Prozess mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte. " msgstr "Beim Senden eines Signals an den Prozess mit der PID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte. "
#: src/process-tree-view.c:421 #: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fehler beim Einstellen der Priorität" msgstr "Fehler beim Einstellen der Priorität"
#: src/process-tree-view.c:422 #: src/process-tree-view.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Beim Einstellen der Priorität, für den Prozess mit der PID %d, ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte." msgstr "Beim Einstellen der Priorität, für den Prozess mit der PID %d, ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die erforderlichen Rechte."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628 #: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
#: src/process-tree-view.c:492 #: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Fortsetzen"
#: src/process-tree-view.c:498 #: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: src/process-tree-view.c:504 #: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Töten" msgstr "Töten"
#: src/process-tree-view.c:511 #: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sehr niedrig" msgstr "Sehr niedrig"
#: src/process-tree-view.c:516 #: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#: src/process-tree-view.c:521 #: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/process-tree-view.c:526 #: src/process-tree-view.c:595
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: src/process-tree-view.c:531 #: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch" msgstr "Sehr hoch"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457 #: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
#. Same trick as above #. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639 #: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "Befehlszeile kopieren" msgstr "Befehlszeile kopieren"
@@ -332,14 +344,22 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle Bytes" msgstr "Virtuelle Bytes"
#: src/settings-dialog.ui:415 #: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle Bytes gruppieren"
#: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes" msgid "Resident Bytes"
msgstr "Assoziierte Bytes" msgstr "Assoziierte Bytes"
#: src/settings-dialog.ui:478 #: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "Gebundene Bytes gruppieren"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"
#: src/task-manager.c:253 #: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"