I18n: Update translation bg (100%).
88 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
135
po/bg.po
135
po/bg.po
@@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014,2017,2019
|
||||
# Valentin Tunev <hdbuster@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Мениджър на задачи"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Лесен за използване мениджър на задачи"
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Терминален емулатор"
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XТерминал"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:126
|
||||
#: ../src/main.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Памет:</b> %s\n<b>Виртуална памет:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:134
|
||||
#: ../src/main.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid ""
|
||||
"Swap: %s"
|
||||
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nПамет: %s\nВиртуална памет: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "Процесор: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Памет: %s"
|
||||
@@ -98,174 +98,166 @@ msgstr "Виртуална памет: %s"
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Процеси: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:137
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Състояние"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "РВП"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "РПП"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "ЮИД"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Процесор"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Приор."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Прекратяване на задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Убиване на задачата"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпратите сигнала %s към PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "прекратяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "убиване"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Грешка при пращане на сигнала"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при пращането на сигнал до PID %d. Възможно е да нямате нужните права."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Грешка при задаване на приоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Възникна грешка при определяне приоритет на PID %d. Има вероятност да не притежавате необходимите права."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Спиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продължаване"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Прекратяване"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Убиване"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Много нисък"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Нисък"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормален"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Висок"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Много висок"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Приоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
msgid "Bad Window"
|
||||
msgstr "Проблемен прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||
msgstr "ID на прозорец 0x%lx не съществува!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:174
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно стартиране на XGetWindowProperty"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:174
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||
msgstr "Неуспешно стартиране на XGetWindowProperty!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:181
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
msgid "No PID found"
|
||||
msgstr "Не е открит PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:181
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "Не е открит PID за прозорец 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:251
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr "Идентифициране на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:252
|
||||
#: ../src/process-window.c:262
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Идентифициране на отворения прозорец при кликване върху него."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Стартиране на задача\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Промяна на задача\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Премахване на задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:328
|
||||
#: ../src/process-window.c:338
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "Филтър на процесите"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:510
|
||||
#: ../src/process-window.c:522
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
|
||||
|
||||
@@ -273,19 +265,34 @@ msgstr "Kyril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana@abv.bg>"
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Внимание, Вие използвате администраторски акаунт, което може да застраши вашата система."
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:387
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Стартиране на задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Промяна на задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> Terminating task</span> Премахване на задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:389
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По подразбиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:388
|
||||
#: ../src/settings.c:390
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Малък"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:389
|
||||
#: ../src/settings.c:391
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Голям"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:390
|
||||
#: ../src/settings.c:392
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
@@ -390,7 +397,11 @@ msgstr "Виртуално пространство"
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Лично пространство"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:241
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr "Покажи упътване"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user