I18n: Update translation el (100%).
74 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
46
po/el.po
46
po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 00:52+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Στέργιος Γέμελας <sgemelas@protonmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Στέργιος Γέμελας <sgemelas@protonmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
|
||||||
@@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "Διεργασίες: %d"
|
|||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Διεργασία"
|
msgstr "Διεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Κατάσταση"
|
msgstr "Κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "VSZ"
|
|||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Υψηλή"
|
|||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -281,62 +281,66 @@ msgid "About"
|
|||||||
msgstr "Σχετικά"
|
msgstr "Σχετικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογής"
|
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "Πλήρης εμφάνιση της γραμμής εντολών"
|
msgstr "Πλήρης εμφάνιση της γραμμής εντολών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση διεργασιών σε δενδρική δομή"
|
msgstr "Εμφάνιση διεργασιών σε δενδρική δομή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Show legend"
|
msgid "Show legend"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση λεζάντας"
|
msgstr "Εμφάνιση λεζάντας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση τιμών με μεγαλύτερη ακρίβεια"
|
msgstr "Εμφάνιση τιμών με μεγαλύτερη ακρίβεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||||
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (ms):"
|
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (ms):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Διεπαφή</b>"
|
msgstr "<b>Διεπαφή</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Ερώτηση για τον τερματισμό διεργασιών"
|
msgstr "Ερώτηση για τον τερματισμό διεργασιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Keep in the notification area"
|
msgid "Keep in the notification area"
|
||||||
msgstr "Διατήρηση στην περιοχή ειδοποιήσεων"
|
msgstr "Διατήρηση στην περιοχή ειδοποιήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
|
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Γενικά"
|
msgstr "Γενικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Εικονικά Bytes"
|
msgstr "Εικονικά Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||||
msgid "Resident Bytes"
|
msgid "Resident Bytes"
|
||||||
msgstr "Παραμένοντα Bytes"
|
msgstr "Παραμένοντα Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Στήλες"
|
msgstr "Στήλες"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user