I18n: Update translation pl (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Anonymous
2022-03-05 00:51:25 +01:00
committed by Transifex
parent 4b89e30256
commit 18d01ce245

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Kamil "elder" P. <elderlinx@riseup.net>, 2013
# marcin mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2017
# Marek Adamski, 2022
# Mateusz Byszkowski, 2019
# Marek Adamski, 2019-2021
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań"
@@ -77,127 +78,132 @@ msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Ilość procesów: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:134
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "Identyfikator"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "Identyfikator rodzica"
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: ../src/process-tree-view.c:170
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-tree-view.c:178
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "Użytkownik"
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "Obciążenie CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:203
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "Usuń zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do procesu o ID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "usuń"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:416
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustalania priorytetu"
#: ../src/process-tree-view.c:417
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:442
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../src/process-tree-view.c:448
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:454
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "Usuń"
#: ../src/process-tree-view.c:461
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/process-tree-view.c:466
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: ../src/process-tree-view.c:471
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: ../src/process-tree-view.c:476
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:481
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "Skopiuj ścieżkę poleceń"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Nieprawidłowe okno"
@@ -328,8 +334,8 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Pamięć zajęta"
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Pamięć rezydentna"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"