I18n: Update translation ko (95%).
71 translated messages, 3 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
67
po/ko.po
67
po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2022\n"
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
|
||||||
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:143
|
#: ../src/settings-dialog.c:146
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "작업 관리자"
|
msgstr "작업 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:159
|
#: ../src/main.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -44,30 +44,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
|
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:238
|
#: ../src/main.c:253
|
||||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||||
msgstr "Xfce 알림 데몬"
|
msgstr "Xfce 알림 데몬"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:240
|
#: ../src/main.c:255
|
||||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||||
msgstr "설정 데몬을 사용할 수 없습니다"
|
msgstr "설정 데몬을 사용할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
|
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
|
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "메 모 리: %s"
|
msgstr "메 모 리: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
#: ../src/process-statusbar.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr "스 왑: %s"
|
msgstr "스 왑: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
#: ../src/process-statusbar.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "프로세스: %d"
|
msgstr "프로세스: %d"
|
||||||
@@ -198,36 +198,48 @@ msgstr "우선순위"
|
|||||||
msgid "Copy command line"
|
msgid "Copy command line"
|
||||||
msgstr "명령행 복사"
|
msgstr "명령행 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "없는 창"
|
msgstr "없는 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!"
|
msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty 실패"
|
msgstr "XGetWindowProperty 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:174
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty 실패함!"
|
msgstr "XGetWindowProperty 실패함!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "PID 없음"
|
msgstr "PID 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
|
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:377
|
#: ../src/process-window.c:386
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
|
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Starting task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Changing task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:390
|
||||||
|
msgid "Terminating task"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
@@ -240,26 +252,11 @@ msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
|
|||||||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "루트 계정을 사용하고 있어, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
msgstr "루트 계정을 사용하고 있어, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 작업 시작 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 작업 전환 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 작업 끝내는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:147
|
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
#: ../src/settings-dialog.c:153
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,7 +336,7 @@ msgstr "상주 바이트 수"
|
|||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "열"
|
msgstr "열"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:254
|
#: ../src/task-manager.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user