I18n: Update translation pl (100%).

88 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Anonymous
2019-04-25 12:31:57 +02:00
committed by Transifex
parent df9cc70ca0
commit 1e51288596

136
po/pl.po
View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Kamil "elder" P. <elderlinx@riseup.net>, 2013 # Kamil "elder" P. <elderlinx@riseup.net>, 2013
# Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>, 2017 # Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>, 2017
# No Ne, 2019
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006 # Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011,2013-2014 # Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011,2013-2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2015 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2015
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-25 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,14 +25,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500 #: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań" msgstr "Menedżer zadań"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami" msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Emulator terminala"
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:126 #: ../src/main.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %s\n<b>Użycie przestrzeni wymiany:</b> %s" msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %s\n<b>Użycie przestrzeni wymiany:</b> %s"
#: ../src/main.c:134 #: ../src/main.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
@@ -82,12 +83,12 @@ msgid ""
"Swap: %s" "Swap: %s"
msgstr "Ilość procesów: %u\nObciążenie CPU: %.0f%%\nUżycie pamięci: %s\nUżycie przestrzeni wymiany: %s" msgstr "Ilość procesów: %u\nObciążenie CPU: %.0f%%\nUżycie pamięci: %s\nUżycie przestrzeni wymiany: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Obciążenie CPU: %s%%" msgstr "Obciążenie CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Użycie pamięci: %s" msgstr "Użycie pamięci: %s"
@@ -102,174 +103,166 @@ msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Ilość procesów: %d" msgstr "Ilość procesów: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:137 #: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Zadanie" msgstr "Zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "Identyfikator" msgstr "Identyfikator"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "Identyfikator rodzica" msgstr "Identyfikator rodzica"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: ../src/process-tree-view.c:173 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "Pamięć przydzielona" msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-tree-view.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "Pamięć zajęta" msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Obciążenie CPU" msgstr "Obciążenie CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206 #: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie" msgstr "Zakończ zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Usuń zadanie" msgstr "Usuń zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:372 #: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do procesu o ID %d?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do procesu o ID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:373 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "zakończ" msgstr "zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:373 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "zabij" msgstr "zabij"
#: ../src/process-tree-view.c:385 #: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału" msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:414 #: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustalania priorytetu" msgstr "Błąd ustalania priorytetu"
#: ../src/process-tree-view.c:415 #: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia." msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584 #: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj" msgstr "Kontynuuj"
#: ../src/process-tree-view.c:446 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:452 #: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: ../src/process-tree-view.c:459 #: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski" msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/process-tree-view.c:464 #: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niski" msgstr "Niski"
#: ../src/process-tree-view.c:469 #: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykły" msgstr "Zwykły"
#: ../src/process-tree-view.c:474 #: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Wysoki" msgstr "Wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:479 #: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki" msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Nieprawidłowe okno" msgstr "Nieprawidłowe okno"
#: ../src/process-window.c:171 #: ../src/process-window.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ID okna 0x%lx nie istnieje!" msgstr "ID okna 0x%lx nie istnieje!"
#: ../src/process-window.c:174 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się" msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się"
#: ../src/process-window.c:174 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się!" msgstr "XGetWindowProperty nie powiodło się!"
#: ../src/process-window.c:181 #: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "Nie znaleziono PID" msgstr "Nie znaleziono PID"
#: ../src/process-window.c:181 #: ../src/process-window.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Nie znaleziono PID dla okna 0x%lx." msgstr "Nie znaleziono PID dla okna 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:251 #: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify Window" msgid "Identify Window"
msgstr "Identyfikuj okno" msgstr "Identyfikuj okno"
#: ../src/process-window.c:252 #: ../src/process-window.c:262
msgid "Identify an open window by clicking on it." msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identyfikuj otwarte okno klikając na nir." msgstr "Identyfikuj otwarte okno klikając na nir."
#: ../src/process-window.c:318 #: ../src/process-window.c:338
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Uruchamiane zadanie\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Zmieniane zadanie\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Zakańczane zadanie"
#: ../src/process-window.c:328
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtruj nazwy procesów" msgstr "Filtruj nazwy procesów"
#: ../src/process-window.c:510 #: ../src/process-window.c:522
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014." msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2013, 2014."
@@ -277,19 +270,34 @@ msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.co
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
#: ../src/settings.c:387 #: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Uruchamianie zadania"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Zmienianie zadania"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Kończenie zadania"
#: ../src/settings.c:389
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Domyślny" msgstr "Domyślny"
#: ../src/settings.c:388 #: ../src/settings.c:390
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Małe ikony" msgstr "Małe ikony"
#: ../src/settings.c:389 #: ../src/settings.c:391
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Duże ikony" msgstr "Duże ikony"
#: ../src/settings.c:390 #: ../src/settings.c:392
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Etykiety" msgstr "Etykiety"
@@ -394,7 +402,11 @@ msgstr "Pamięć przydzielona"
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Pamięć zajęta" msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/task-manager.c:241 #: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Legenda"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"