I18n: Update translation da (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Anonymous
2021-04-13 12:49:07 +02:00
committed by Transifex
parent fd2b27db65
commit 28a9bf769b

313
po/da.po
View File

@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
# scootergrisen, 2016-2017,2019-2020
# scootergrisen, 2016-2017,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 01:08+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,10 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:141
msgid "Task Manager"
msgstr "Opgavehåndtering"
@@ -31,32 +30,11 @@ msgstr "Opgavehåndtering"
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Letanvendeligt program til at overvåge systemressourcer"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Fejl under kørsel"
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Fandt ingen standardkommando som skulle køres."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Kør program ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Programfinder"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulator"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -65,144 +43,152 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Hukommelse:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce-underretningsdæmon"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Indstillingsdæmon er ikke tilgængelig"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Hukommelse: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processer: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Afslut opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Dræb opgave"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende %s-signalet til PID'et %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "afslut"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "dræb"
#: ../src/process-tree-view.c:383
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Fejl ved signalafsendelse"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Stødte på en fejl under afsendelse af signal til PID'et %d. Du har sandsynligvis ikke de påkrævede tilladelser."
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "Fejl ved angivelse af prioritet"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Stødte på en fejl under angivelse af prioritet for PID'et %d. Du har sandsynligvis ikke de påkrævede tilladelser."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "Afslut"
#: ../src/process-tree-view.c:452
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: ../src/process-tree-view.c:459
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "Meget lav"
#: ../src/process-tree-view.c:464
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../src/process-tree-view.c:469
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:474
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: ../src/process-tree-view.c:479
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "Meget høj"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -232,163 +218,122 @@ msgstr "Intet PID fundet"
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Intet PID fundet for vindue 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Identificer vindue"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identificer et åbent vindue ved at klikke på det."
#: ../src/process-window.c:333
#: ../src/process-window.c:330
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrér efter procesnavn"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Opgavehåndtering som er nem at bruge"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Per Kongstad\nAputsiak Niels Janussen\nscootergrisen\n\nDansk-gruppen\nWebsted http://dansk-gruppen.dk\nE-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du bruger root-kontoen - du kan gøre skade på dit system."
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Identificer et åbent vindue ved at klikke på det."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "Vis/skjul procesfilter"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Du bruger root-kontoen. Du kan gøre skade på dit system."
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starter opgave"
#: ../src/process-window.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Ændrer opgave"
#: ../src/process-window.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Afslutter opgave"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/settings-dialog.c:145
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Opgavehåndtering som er nem at bruge"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Lille"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.c:148
msgid "translator-credits"
msgstr "Per Kongstad\nAputsiak Niels Janussen\nscootergrisen\n\nDansk-gruppen\nWebsted http://dansk-gruppen.dk\nE-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Indstillinger for opgavehåndteringen"
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Indstillinger for opgavehåndtering"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
msgid "_Help"
msgstr "H_jælp"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større præcision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Vis processer som træ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil for værktøjslinje:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil for grænseflade</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Spørg ved lukning af opgaver"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Vis i underretningsområdet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Opdateringsfrekvens:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Vis alle processer"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Opdateringsfrekvens"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "Vis programikoner"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Vis processer som træ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "Vis forklaring"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Vis værdier med større præcision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Opdateringsfrekvens (ms):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Brugerflade</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Spørg ved lukning af opgaver"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Behold i underretningsområdet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuelle bytes"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Private bytes"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Vis forklaring"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/task-manager.c:245
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"