I18n: Update translation hr (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Ivica Kolić
2016-06-13 06:31:09 +02:00
committed by Transifex
parent 61d1700080
commit 2d77c4459f

186
po/hr.po
View File

@@ -5,59 +5,59 @@
# Translators: # Translators:
# Edin Veskovic <edin.veskovic@openmailbox.org>, 2014 # Edin Veskovic <edin.veskovic@openmailbox.org>, 2014
# Edin Veskovic <edin.veskovic@openmailbox.org>, 2014 # Edin Veskovic <edin.veskovic@openmailbox.org>, 2014
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013 # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013,2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-12 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.veskovic@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382 #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353 #: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Upravitelj zadacima" msgstr "Upravitelj zadacima"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lagan za korištenje upravitelj zadacima" msgstr "Lagan za korištenje upravitelj zadacima"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Greška izvršenja" msgstr "Greška izvršenja"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Nije pronađena nijedna zadana naredba za pokretanje." msgstr "Nije pronađena nijedna zadana naredba za pokretanje."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Pokreni upravitelja kao root korisnik" msgstr "Pokreni upravitelja kao root korisnik"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Pokreni program..." msgstr "Pokreni program..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Nalaznik programa" msgstr "Nalaznik programa"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminala" msgstr "Emulator terminala"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
@@ -79,224 +79,232 @@ msgid ""
"Swap: %s" "Swap: %s"
msgstr "Procesi: %u\nProcesor: %.0f%%\nMemorija: %s\nSwap: %s" msgstr "Procesi: %u\nProcesor: %.0f%%\nMemorija: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Procesor: %s%%" msgstr "Procesor: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Memorija: %s" msgstr "Memorija: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s" msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesi: %d" msgstr "Procesi: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Zadatak" msgstr "Zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: ../src/process-tree-view.c:167 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200 #: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Terminiraj zadatak" msgstr "Terminiraj zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Ubij zadatak" msgstr "Ubij zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poslati signal PID-u %d?" msgstr "Jeste li sigurni da želite poslati signal PID-u %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378 #: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Greška slanja signala" msgstr "Greška slanja signala"
#: ../src/process-tree-view.c:380 #: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Dogodila se greška slanjem signala PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." msgstr "Dogodila se greška slanjem signala PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije."
#: ../src/process-tree-view.c:407 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Greška pri postavljanju prioriteta" msgstr "Greška pri postavljanju prioriteta"
#: ../src/process-tree-view.c:408 #: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Dogodila se greška postavljanjem prioriteta PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." msgstr "Dogodila se greška postavljanjem prioriteta PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije."
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminiraj" msgstr "Terminiraj"
#: ../src/process-tree-view.c:432 #: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:439 #: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Ubij" msgstr "Ubij"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "Veoma nizak"
#: ../src/process-tree-view.c:457 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low"
msgstr "Vrlo nizak"
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nizak" msgstr "Nizak"
#: ../src/process-tree-view.c:462 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Normalno"
#: ../src/process-tree-view.c:467 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Visok" msgstr "Visok"
#: ../src/process-tree-view.c:472 #: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Veoma visok" msgstr "Vrlo visok"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritet" msgstr "Prioritet"
#: ../src/process-window.c:361 #: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Pokretanje zadatka\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mijenjanje zadatka\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Gašenje zadatka"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtriraj prema imenu procesa"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli@yahoo.com>" msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli@yahoo.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Upozorenje, koristite korijenski račun, možete oštetiti vaš sustav." msgstr "Upozorenje, koristite korijenski račun, možete oštetiti vaš sustav."
#: ../src/settings.c:384 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Zadano" msgstr "Zadano"
#: ../src/settings.c:385 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Malo" msgstr "Malo"
#: ../src/settings.c:386 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Veliko" msgstr "Veliko"
#: ../src/settings.c:387 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Postavke upravitelja zadacima" msgstr "Postavke upravitelja zadacima"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Pokaži ikone programa" msgstr "Pokaži ikone programa"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Pokaži potpune linije naredbe" msgstr "Pokaži potpune linije naredbe"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Prikaži vrijednosti sa više preciznosti" msgstr "Prikaži vrijednosti sa više preciznosti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Nacrtaj okvir oko nadglednika"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Prikaži procese kao stablo" msgstr "Prikaži procese kao stablo"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil alatne trake"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil sučelja</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Pitaj za terminiranje zadataka"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Sakrij u području obavijesti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes" msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Prikazuj zauzeće memorije u bajtovima" msgstr "Prikazuj zauzeće memorije u bajtovima"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil alatne trake"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil sučelja</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Pitaj za terminiranje zadataka"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Sakrij u području obavijesti"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Razno</b>" msgstr "<b>Razno</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Brzina osvježavanja:" msgstr "Brzina osvježavanja:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Stupci:" msgstr "Stupci:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacija</b>" msgstr "<b>Informacija</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"