From 354f34762ed8bbd9d3fb20609df62cd4304757bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Masato HASHIMOTO Date: Tue, 23 Dec 2014 18:31:11 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation ja (100%). 75 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ja.po | 327 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 065b5d7..7f07018 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,427 +1,354 @@ -# Japanese translations for xfce4-taskmanager package. -# Copyright (C) 2005-2012 Johannes Zellner. -# This file is distributed under the same license as -# the xfce4-taskmanager package. -# Daichi Kawahata , 2006. -# Nobuhiro Iwamatsu , 2008. -# Masato Hashimoto , 2010-2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daichi Kawahata , 2006 +# Nobuhiro Iwamatsu , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-15 15:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 20:44+0900\n" -"Last-Translator: Masato Hashimoto \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Masato HASHIMOTO \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 -#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 -#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 -#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 -#: ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 +#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 +#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 +#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389 +#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "タスクマネージャー" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396 msgid "Easy to use task manager" msgstr "使いやすいタスクマネージャーです" -#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 +#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" msgstr "実行エラー" -#: ../src/exec-tool-button.c:133 +#: ../src/exec-tool-button.c:150 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "起動するデフォルトコマンドが見つかりませんでした。" -#: ../src/exec-tool-button.c:164 +#: ../src/exec-tool-button.c:181 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "タスクマネージャーを root で起動" -#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 -#: ../src/exec-tool-button.c:179 +#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 +#: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." msgstr "プログラムの実行..." -#: ../src/exec-tool-button.c:182 +#: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" msgstr "アプリケーションファインダー" -#: ../src/exec-tool-button.c:185 +#: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" msgstr "ターミナルエミュレーター" -#: ../src/exec-tool-button.c:187 +#: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:126 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" -msgstr "" -"プロセス数: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"メモリ: %.0f%%\n" -"スワップ: %.0f%%" +"Memory: %s\n" +"Swap: %s" +msgstr "プロセス数: %u\nCPU: %.0f%%\nメモリ: %s\nスワップ: %s" -#: ../src/main.c:108 +#: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" -msgstr "" -"プロセス数: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"メモリ: %.0f%%\n" -"スワップ: %.0f%%" +"Memory: %s\n" +"Swap: %s" +msgstr "プロセス数: %u\nCPU: %.0f%%\nメモリ: %s\nスワップ: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 +#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465 #, c-format -msgid "Memory: %s%%" -msgstr "メモリ: %s%%" +msgid "Memory: %s" +msgstr "メモリ: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:166 +#: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format -msgid "Swap: %s%%" -msgstr "スワップ: %s%%" +msgid "Swap: %s" +msgstr "スワップ: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:181 +#: ../src/process-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "プロセス: %d" -#: ../src/process-tree-view.c:125 +#: ../src/process-tree-view.c:136 msgid "Task" msgstr "タスク" -#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 +#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 +#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "状態" -#: ../src/process-tree-view.c:161 +#: ../src/process-tree-view.c:172 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:169 +#: ../src/process-tree-view.c:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 +#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 +#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. -#: ../src/process-tree-view.c:194 +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. +#: ../src/process-tree-view.c:205 msgid "Prio." msgstr "優先度" -#: ../src/process-tree-view.c:352 +#: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Terminate task" msgstr "タスクを終了" -#: ../src/process-tree-view.c:352 +#: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Kill task" msgstr "タスクを Kill" -#: ../src/process-tree-view.c:354 +#: ../src/process-tree-view.c:371 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "PID %d へシグナルを送信しますか?" -#: ../src/process-tree-view.c:366 +#: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "シグナル送信エラー" -#: ../src/process-tree-view.c:368 +#: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" -"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " -"don't have the required privileges." -msgstr "" -"PID %d へのシグナル送信でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" +"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" +" don't have the required privileges." +msgstr "PID %d へのシグナル送信でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" -#: ../src/process-tree-view.c:395 +#: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Error setting priority" msgstr "優先度設定エラー" -#: ../src/process-tree-view.c:396 +#: ../src/process-tree-view.c:413 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." -msgstr "" -"PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" +msgstr "PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" -#: ../src/process-tree-view.c:412 +#: ../src/process-tree-view.c:429 msgid "Terminate" msgstr "終了" -#: ../src/process-tree-view.c:420 +#: ../src/process-tree-view.c:437 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/process-tree-view.c:427 +#: ../src/process-tree-view.c:444 msgid "Continue" msgstr "再開" -#: ../src/process-tree-view.c:433 +#: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Kill" msgstr "Kill" -#: ../src/process-tree-view.c:440 +#: ../src/process-tree-view.c:457 msgid "Very low" msgstr "とても低い" -#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/process-tree-view.c:462 msgid "Low" msgstr "低い" -#: ../src/process-tree-view.c:450 +#: ../src/process-tree-view.c:467 msgid "Normal" msgstr "通常" -#: ../src/process-tree-view.c:455 +#: ../src/process-tree-view.c:472 msgid "High" msgstr "高い" -#: ../src/process-tree-view.c:460 +#: ../src/process-tree-view.c:477 msgid "Very high" msgstr "とても高い" -#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 +#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: ../src/process-window.c:312 +#: ../src/process-window.c:205 +#, c-format +msgid "" +" Starting task\n" +" Changing task\n" +" Terminating task" +msgstr " 起動中のタスク\n 変更中のタスク\n 終了中のタスク" + +#: ../src/process-window.c:215 +msgid "Filter on process name" +msgstr "プロセス名でフィルターをかけます" + +#: ../src/process-window.c:399 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daichi Kawahata\n" -"Nobuhiro Iwamatsu\n" -"Masato Hashimoto" +msgstr "Daichi Kawahata\nNobuhiro Iwamatsu\nMasato Hashimoto" -#: ../src/process-window.ui.h:2 +#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "" -"警告: あなたは root アカウントを使用しており、システムに悪影響を与えるかもし" -"れません。" +msgstr "警告: あなたは root アカウントを使用しており、システムに悪影響を与えるかもしれません。" -#: ../src/settings.c:378 +#: ../src/settings.c:387 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../src/settings.c:379 +#: ../src/settings.c:388 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/settings.c:380 +#: ../src/settings.c:389 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/settings.c:381 +#: ../src/settings.c:390 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "タスクマネージャーの設定" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "アプリケーションアイコンを表示する" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "完全なコマンドラインを表示する" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "より正確な値を表示する" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Draw borders around monitors" -msgstr "モニターの枠を描画する" +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "プロセスをツリーで表示する" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 +msgid "Show memory usage in bytes" +msgstr "メモリ使用量をバイトで表示する" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 msgid "Toolbar style:" msgstr "ツールバースタイル:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 msgid "Interface style" msgstr "インターフェイススタイル" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "タスクを終了させる時に確認する" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 msgid "Hide into the notification area" msgstr "ウィンドウを閉じたら通知エリアに隠す" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "Refresh rate:" msgstr "リフレッシュ間隔:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Columns:" msgstr "カラム:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 msgid "Settings" msgstr "設定" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/settings-tool-button.c:110 +#: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "500ms" msgstr "500ミリ秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:111 +#: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "750ms" msgstr "750ミリ秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:112 +#: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "1s" msgstr "1秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:113 +#: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "2s" msgstr "2秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:114 +#: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "5s" msgstr "5秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:115 +#: ../src/settings-tool-button.c:116 msgid "10s" msgstr "10秒" -#: ../src/settings-tool-button.c:164 +#: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "すべてのプロセスを表示する" -#: ../src/settings-tool-button.c:167 +#: ../src/settings-tool-button.c:168 msgid "Refresh rate" msgstr "リフレッシュ間隔" -#: ../src/settings-tool-button.c:177 +#: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Virtual Bytes" msgstr "仮想メモリ" -#: ../src/settings-tool-button.c:178 +#: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "Private Bytes" msgstr "プライベートメモリ" -#: ../src/task-manager.c:229 -#, c-format -msgid "%lu MiB" -msgstr "%lu MiB" - -#: ../src/task-manager.c:236 -#, c-format -msgid "%lu KiB" -msgstr "%lu KiB" - -#: ../src/task-manager.c:240 -#, c-format -msgid "%lu B" -msgstr "%lu B" - -#: ../src/task-manager.c:263 +#: ../src/task-manager.c:241 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" - -#~ msgid "More precision" -#~ msgstr "もっと正確に" - -#~ msgid "Show status icon" -#~ msgstr "状態アイコンの表示" - -#~ msgid "250ms" -#~ msgstr "250ms" - -#~ msgid "%.2f%%" -#~ msgstr "%.2f%%" - -#~ msgid "Control your processes" -#~ msgstr "プロセスをコントロールします" - -#~ msgid "Process manager" -#~ msgstr "プロセスマネージャー" - -#~ msgid "Xfce4 Taskmanager" -#~ msgstr "xfce4 タスクマネージャー" - -#~ msgid "Really kill the task?" -#~ msgstr "本当にタスクを kill しますか?" - -#~ msgid "%d MB of %d MB used" -#~ msgstr "%2$d MB 中 %1$d MB 使用" - -#~ msgid "Cpu usage" -#~ msgstr "CPU 使用量" - -#~ msgid "Memory usage" -#~ msgstr "メモリ使用量" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "コマンド" - -#~ msgid "VM-Size" -#~ msgstr "VM サイズ" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ユーザー" - -#~ msgid "Show user tasks" -#~ msgstr "ユーザータスクを表示する" - -#~ msgid "Show root tasks" -#~ msgstr "ルートタスクを表示する" - -#~ msgid "Show other tasks" -#~ msgstr "その他のタスクを表示する" - -#~ msgid "Show memory used by cache as free" -#~ msgstr "キャッシュが使うメモリを空きとして表示する" - -#~ msgid "Contributors:" -#~ msgstr "協力者:" - -#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d" -#~ msgstr "ID %d のタスクの優先度を %d へ設定できませんでした"