diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fae5b69..0fdbfd6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Wellington Almeida \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 -#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192 -#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 -#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522 -#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 +#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 +#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 +#: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Gerenciador de tarefas" @@ -39,36 +39,32 @@ msgstr "Gerenciador de tarefas" msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "Aplicativo fácil de usar para monitorar os recursos do sistema" -#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 +#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 msgid "Execution error" msgstr "Erro de execução" -#: ../src/exec-tool-button.c:150 +#: ../src/exec-tool-button.c:130 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Não foi possível encontrar um comando padrão para executar." -#: ../src/exec-tool-button.c:181 -msgid "Run Task Manager as root" -msgstr "Executar Gerenciador de tarefas como super-usuário" - -#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 -#: ../src/exec-tool-button.c:196 +#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 +#: ../src/exec-tool-button.c:162 msgid "Run Program..." msgstr "Executar programa..." -#: ../src/exec-tool-button.c:199 +#: ../src/exec-tool-button.c:165 msgid "Application Finder" msgstr "Localizador de aplicativos" -#: ../src/exec-tool-button.c:202 +#: ../src/exec-tool-button.c:168 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulador de terminal" -#: ../src/exec-tool-button.c:204 +#: ../src/exec-tool-button.c:170 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../src/main.c:131 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -77,31 +73,22 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s" -#: ../src/main.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Processes: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %s\n" -"Swap: %s" -msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s" - -#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594 +#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memória: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:176 +#: ../src/process-statusbar.c:156 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Swap: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:190 +#: ../src/process-statusbar.c:170 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processos: %d" @@ -144,150 +131,150 @@ msgstr "CPU" msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Terminate task" msgstr "Terminar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Kill task" msgstr "Matar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:369 +#: ../src/process-tree-view.c:370 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Você tem certeza que deseja enviar o sinal %s ao PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "terminate" msgstr "terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "kill" msgstr "matar" -#: ../src/process-tree-view.c:382 +#: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "Erro ao enviar sinal" -#: ../src/process-tree-view.c:384 +#: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:413 +#: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Error setting priority" msgstr "Erro ao definir prioridade" -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:415 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576 +#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/process-tree-view.c:446 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:451 +#: ../src/process-tree-view.c:452 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/process-tree-view.c:458 +#: ../src/process-tree-view.c:459 msgid "Very low" msgstr "Muito baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:463 +#: ../src/process-tree-view.c:464 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:468 +#: ../src/process-tree-view.c:469 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/process-tree-view.c:473 +#: ../src/process-tree-view.c:474 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/process-tree-view.c:478 +#: ../src/process-tree-view.c:479 msgid "Very high" msgstr "Muito alta" -#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "Janela Inválida" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "Janela de id 0x%lx não existe!" -#: ../src/process-window.c:172 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty falhou" -#: ../src/process-window.c:172 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty falhou!" -#: ../src/process-window.c:179 +#: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "Nenhum PID encontrado" -#: ../src/process-window.c:179 +#: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Nenhum PID encontrado para janela 0x%lx." -#: ../src/process-window.c:263 +#: ../src/process-window.c:260 msgid "Identify Window" msgstr "Identificar Janela" -#: ../src/process-window.c:264 +#: ../src/process-window.c:261 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Identifica uma janela aberta ao clicar nela." -#: ../src/process-window.c:342 +#: ../src/process-window.c:333 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtrar pelo nome do processo" -#: ../src/process-window.c:529 +#: ../src/process-window.c:499 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar" -#: ../src/process-window.c:532 +#: ../src/process-window.c:502 msgid "translator-credits" msgstr "Adriano Winter Bess\nFábio Nogueira\nOg Maciel\nPablo Galletti Vieira\nAndré Miranda" -#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenção, você está usando a conta de super-usuário, você pode danificar seu sistema." -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "" " Starting task" msgstr " Iniciando tarefa" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "" " Changing task" msgstr " Alterando tarefa" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "" " Terminating task" msgstr " Terminando tarefa" @@ -308,59 +295,59 @@ msgstr "Grande" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Configurações para o Gerenciador de tarefas" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Mostrar ícones de aplicativos" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Mostrar Linhas de comandos completa" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Mostrar valores com mais precisão" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Mostrar processos como árvore" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "Estilo da interface" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Perguntar por tarefas terminando" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Esconder na área de notificação" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taxa de atualização:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "Configurações"