I18n: Update translation ms (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
abuyop
2014-12-24 18:31:14 +01:00
committed by Transifex
parent 4899ecab85
commit 3ae19b9b9f

174
po/ms.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-24 12:36+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,44 +18,44 @@ msgstr ""
"Language: ms\n" "Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382 #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353 #: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Pengurus Tugas" msgstr "Pengurus Tugas"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Pengurus tugas yang mudah digunakan" msgstr "Pengurus tugas yang mudah digunakan"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Ralat pelakuan" msgstr "Ralat pelakuan"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Tidak dapat cari perintah lalai untuk dijalankan." msgstr "Tidak dapat cari perintah lalai untuk dijalankan."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Jalankan Pengurus Tugas sebagai root" msgstr "Jalankan Pengurus Tugas sebagai root"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Jalan Program..." msgstr "Jalan Program..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Pencari Aplikasi" msgstr "Pencari Aplikasi"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulator terminal" msgstr "Emulator terminal"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
@@ -77,224 +77,232 @@ msgid ""
"Swap: %s" "Swap: %s"
msgstr "Proses: %u\nCPU: %.0f%%\nIngatan: %s\nSilih: %s" msgstr "Proses: %u\nCPU: %.0f%%\nIngatan: %s\nSilih: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Ingatan: %s" msgstr "Ingatan: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Silih: %s" msgstr "Silih: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Proses: %d" msgstr "Proses: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tugas" msgstr "Tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Keadaan" msgstr "Keadaan"
#: ../src/process-tree-view.c:167 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200 #: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Keut." msgstr "Keut."
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Hentikan tugas" msgstr "Hentikan tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:364 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Matikan tugas" msgstr "Matikan tugas"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Anda pasti ingin menghantar isyarat ke PID %d?" msgstr "Anda pasti ingin menghantar isyarat ke PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378 #: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Ralat menghantar isyarat" msgstr "Ralat menghantar isyarat"
#: ../src/process-tree-view.c:380 #: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Satu ralat dihadapi dengan menghantar isyarat ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan." msgstr "Satu ralat dihadapi dengan menghantar isyarat ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan."
#: ../src/process-tree-view.c:407 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Ralat menetapkan keutamaan" msgstr "Ralat menetapkan keutamaan"
#: ../src/process-tree-view.c:408 #: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Satu ralat telah dihadapi dengan menetapkan keutamaan ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan yang diperlukan." msgstr "Satu ralat telah dihadapi dengan menetapkan keutamaan ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan yang diperlukan."
#: ../src/process-tree-view.c:424 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Tamat" msgstr "Tamat"
#: ../src/process-tree-view.c:432 #: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Henti" msgstr "Henti"
#: ../src/process-tree-view.c:439 #: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Teruskan" msgstr "Teruskan"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../src/process-tree-view.c:452 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Sangat rendah" msgstr "Sangat rendah"
#: ../src/process-tree-view.c:457 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Rendah" msgstr "Rendah"
#: ../src/process-tree-view.c:462 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Biasa" msgstr "Biasa"
#: ../src/process-tree-view.c:467 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Tinggi" msgstr "Tinggi"
#: ../src/process-tree-view.c:472 #: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi" msgstr "Sangat tinggi"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Keutamaan" msgstr "Keutamaan"
#: ../src/process-window.c:361 #: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulakan tugas\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menamatkan tugas"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "Tapis mengikut nama proses"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <abuyop@gmail.com>" msgstr "Abuyop <abuyop@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Amaran, anda menggunakan akaun root, anda mungkin merosakkan sistem anda." msgstr "Amaran, anda menggunakan akaun root, anda mungkin merosakkan sistem anda."
#: ../src/settings.c:384 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Lalai" msgstr "Lalai"
#: ../src/settings.c:385 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Kecil" msgstr "Kecil"
#: ../src/settings.c:386 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Besar" msgstr "Besar"
#: ../src/settings.c:387 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Tetapan untuk Pengurus Tugas" msgstr "Tetapan untuk Pengurus Tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Tunjuk ikon aplikasi" msgstr "Tunjuk ikon aplikasi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Tunjuk baris perintah penuh" msgstr "Tunjuk baris perintah penuh"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Tunjuk nilai dengan lebih ketepatan" msgstr "Tunjuk nilai dengan lebih ketepatan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Lukis sempadan disekeliling pemantau"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tunjuk proses sebagai pepohon" msgstr "Tunjuk proses sebagai pepohon"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Gaya palang alat:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Gaya antaramuka</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Maklum untuk menghentikan tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Sembunyi ke dalam kawasan pemberitahuan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes" msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Tunjuk penggunaan ingatan dalam bait" msgstr "Tunjuk penggunaan ingatan dalam bait"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Gaya palang alat:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Gaya antaramuka</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Maklum untuk menghentikan tugas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Sembunyi ke dalam kawasan pemberitahuan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Pelbagai</b>" msgstr "<b>Pelbagai</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Kadar segar semula:" msgstr "Kadar segar semula:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Lajur:" msgstr "Lajur:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Maklumat</b>" msgstr "<b>Maklumat</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Tetapan" msgstr "Tetapan"