I18n: Update translation be (100%).
86 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
169
po/be.po
169
po/be.po
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com >, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 11:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,48 +20,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Кіраўнік задач"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Просты ў выкарыстанні кіраўнік задач"
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||
msgstr "Простая ў выкарыстанні праграма для сачэння за сістэмнымі працэсамі"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Не атрымалася запусціць"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:150
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Не атрымалася знайсці прадвызначаны загад на запуск."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "Запусціць кіраўніка задач ад root"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Запусціць праграму..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Пошукавец праграм"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:202
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Эмулятар тэрмінала"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:204
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:132
|
||||
#: ../src/main.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -70,31 +66,22 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>Працэсы:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Памяць:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||
"Memory: %s\n"
|
||||
"Swap: %s"
|
||||
msgstr "Працэсаў: %u\nCPU: %.0f%%\nПамяць: %s\nSwap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Памяць: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr "Swap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Працэсаў: %d"
|
||||
@@ -137,223 +124,223 @@ msgstr "CPU"
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Прыяр."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Знішчыць задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Забіць задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Сапраўды адправіць сігнал %s PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "знішчыць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "забіць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Падчас адпраўлення сігналу адбылася памылка"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Падчас адпраўлення сігналу PID %d адбылася памылка. Магчыма, ў вас няма правоў на гэта."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Падчас прызначэння прыярытэту адбылася памылка"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Падчас прызначэння прыярытэту PID %d адбылася памылка. Магчыма, ў вас няма правоў на гэта."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Спыніць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Працягнуць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Знішчыць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Забіць"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Вельмі нізкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Нізкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звычайны"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Высокі"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Вельмі высокі"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Прыярытэт"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
#: ../src/process-window.c:166
|
||||
msgid "Bad Window"
|
||||
msgstr "Сапсаванае акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
#: ../src/process-window.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||
msgstr "Акно id 0x%lx не існуе!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:169
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||
msgstr "XGetWindowProperty даў хібу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:169
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||
msgstr "XGetWindowProperty даў хібу!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
#: ../src/process-window.c:176
|
||||
msgid "No PID found"
|
||||
msgstr "Аніводнага PID не знойдзена"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
#: ../src/process-window.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "Аніводнага PID для акна 0x%lx не знойдзена."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
#: ../src/process-window.c:260
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr "Вызначыць акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:262
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Вызначыць адкрытае акно пстрыкнуўшы па яму."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:338
|
||||
#: ../src/process-window.c:333
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "Фільтраваць па назве працэсу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:522
|
||||
#: ../src/process-window.c:499
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Просты ў выкарыстанні кіраўнік задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:502
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "перакладчыкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Будзьце ўважлівы, вы дзейнічаеце ад акаўета root. Можна пашкодзіць сістэму."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'></span> Запуск задачы"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'></span> Змена задачы"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'></span> Знішчэнне задачы"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:389
|
||||
#: ../src/settings.c:397
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Прадвызначаны"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:390
|
||||
#: ../src/settings.c:398
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Маленькі"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:391
|
||||
#: ../src/settings.c:399
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Буйны"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:392
|
||||
#: ../src/settings.c:400
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "Налады кіраўніка задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Паказваць значкі праграм"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Паказваць радкі загадаў цалкам"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Паказваць значэнні больш дакладна"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "Паказваць працэсы ў выглядзе дрэва"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
||||
msgstr "Паказваць значэнні выкарыстання памяці ў байтах"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "Стыль панэлі інструментаў:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>Стыль інтэрфейсу</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "Удакладняць пры знішчэнні працэсаў"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "Схаваць на панэль апавяшчэнняў"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Рознае</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "Чашчыня абнаўлення:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Слупкі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Інфармацыя</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налады"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user