I18n: Update translation da (100%).
74 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
78
po/da.po
78
po/da.po
@@ -3,23 +3,23 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
|
# Aputsiak Niels Janussen <aputtu@gmail.com>, 2013
|
||||||
# scootergrisen, 2016-2017,2019-2022
|
# scootergrisen, 2016-2017,2019-2022
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:51+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: scootergrisen, 2016-2017,2019-2022\n"
|
"Last-Translator: scootergrisen, 2016-2017,2019-2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.c:143
|
#: ../src/settings-dialog.c:143
|
||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Letanvendeligt program til at overvåge systemressourcer"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afslut"
|
msgstr "Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:157
|
#: ../src/main.c:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -43,20 +43,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Hukommelse:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Hukommelse:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:236
|
#: ../src/main.c:238
|
||||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||||
msgstr "Xfce-underretningsdæmon"
|
msgstr "Xfce-underretningsdæmon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:238
|
#: ../src/main.c:240
|
||||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||||
msgstr "Indstillingsdæmon er ikke tilgængelig"
|
msgstr "Indstillingsdæmon er ikke tilgængelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:437
|
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:441
|
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Hukommelse: %s"
|
msgstr "Hukommelse: %s"
|
||||||
@@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "Processer: %d"
|
|||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Opgave"
|
msgstr "Opgave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Tilstand"
|
msgstr "Tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "VSZ"
|
|||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Høj"
|
|||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Meget høj"
|
msgstr "Meget høj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritet"
|
msgstr "Prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -197,33 +197,33 @@ msgstr "Prioritet"
|
|||||||
msgid "Copy command line"
|
msgid "Copy command line"
|
||||||
msgstr "Kopiér kommandolinje"
|
msgstr "Kopiér kommandolinje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:166
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Dårligt vindue"
|
msgstr "Dårligt vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:166
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Vindue-id 0x%lx findes ikke!"
|
msgstr "Vindue-id 0x%lx findes ikke!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:169
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes"
|
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:169
|
#: ../src/process-window.c:171
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes!"
|
msgstr "XGetWindowProperty mislykkedes!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:176
|
#: ../src/process-window.c:178
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "Intet PID fundet"
|
msgstr "Intet PID fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:176
|
#: ../src/process-window.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Intet PID fundet for vindue 0x%lx."
|
msgstr "Intet PID fundet for vindue 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:309
|
#: ../src/process-window.c:377
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Filtrér efter procesnavn"
|
msgstr "Filtrér efter procesnavn"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -275,66 +275,70 @@ msgid "About"
|
|||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
msgstr "_Luk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Vis alle processer"
|
msgstr "Vis alle processer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "Vis programikoner"
|
msgstr "Vis programikoner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
|
msgstr "Vis fulde kommandolinjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
msgstr "Vis processer som træ"
|
msgstr "Vis processer som træ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Show legend"
|
msgid "Show legend"
|
||||||
msgstr "Vis forklaring"
|
msgstr "Vis forklaring"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "Vis værdier med større præcision"
|
msgstr "Vis værdier med større præcision"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||||
msgstr "Opdateringsfrekvens (ms):"
|
msgstr "Opdateringsfrekvens (ms):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Brugerflade</b>"
|
msgstr "<b>Brugerflade</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Spørg ved lukning af opgaver"
|
msgstr "Spørg ved lukning af opgaver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Keep in the notification area"
|
msgid "Keep in the notification area"
|
||||||
msgstr "Behold i underretningsområdet"
|
msgstr "Behold i underretningsområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Diverse</b>"
|
msgstr "<b>Diverse</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generelt"
|
msgstr "Generelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Virtuelle bytes"
|
msgstr "Virtuelle bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||||
msgid "Resident Bytes"
|
msgid "Resident Bytes"
|
||||||
msgstr "Residente bytes"
|
msgstr "Residente bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Kolonner"
|
msgstr "Kolonner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:246
|
#: ../src/task-manager.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user