I18n: Update translation gl (100%).

73 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Daniel Muñiz Fontoira
2021-02-27 12:48:38 +01:00
committed by Transifex
parent 3ba52c70af
commit 3d1dd5158c

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-27 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:142 #: ../src/settings-dialog.c:141
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Xestor de tarefas" msgstr "Xestor de tarefas"
@@ -32,7 +32,11 @@ msgstr "Xestor de tarefas"
msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Aplicación fácil de usar para monitorizar os recursos do sistema" msgstr "Aplicación fácil de usar para monitorizar os recursos do sistema"
#: ../src/main.c:156 #: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: ../src/main.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -41,12 +45,20 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Procesos:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %s\n<b>Espazo de intercambio:</b> %s" msgstr "<b>Procesos:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %s\n<b>Espazo de intercambio:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477 #: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Servizo de notificación de Xfce"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "O servizo de configuración non está dispoñíbel"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481 #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Memoria: %s" msgstr "Memoria: %s"
@@ -56,7 +68,7 @@ msgstr "Memoria: %s"
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Espazo de intercambio: %s" msgstr "Espazo de intercambio: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:174 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesos: %d" msgstr "Procesos: %d"
@@ -182,33 +194,33 @@ msgstr "Moi alta"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioridade" msgstr "Prioridade"
#: ../src/process-window.c:164 #: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Xanela mala" msgstr "Xanela mala"
#: ../src/process-window.c:164 #: ../src/process-window.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "O identificador de xanela 0x%lx non existe!" msgstr "O identificador de xanela 0x%lx non existe!"
#: ../src/process-window.c:167 #: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "Fallou XGetWindowProperty" msgstr "Fallou XGetWindowProperty"
#: ../src/process-window.c:167 #: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "Fallou XGetWindowProperty!" msgstr "Fallou XGetWindowProperty!"
#: ../src/process-window.c:174 #: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "Non se atopou o PID" msgstr "Non se atopou o PID"
#: ../src/process-window.c:174 #: ../src/process-window.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Non se atopou o PID da xanela 0x%lx." msgstr "Non se atopou o PID da xanela 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:332 #: ../src/process-window.c:330
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtrar polo nome do proceso" msgstr "Filtrar polo nome do proceso"
@@ -243,11 +255,11 @@ msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task" "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminando a tarefa" msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminando a tarefa"
#: ../src/settings-dialog.c:146 #: ../src/settings-dialog.c:145
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar" msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
#: ../src/settings-dialog.c:149 #: ../src/settings-dialog.c:148
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net" msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net"
@@ -300,7 +312,7 @@ msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Preguntar antes de terminar as tarefas" msgstr "Preguntar antes de terminar as tarefas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Hide into the notification area" msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Agochar na área de notificación" msgstr "Agochar na área de notificación"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14