l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Aleksandr Ponomarenko
2010-05-24 03:48:15 +02:00
committed by Transifex
parent db1f6bdccd
commit 424d5dffaa

157
po/ru.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 04:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:23+0300\n"
"Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -16,32 +16,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Простой менеджер процессов" msgstr "Простой менеджер процессов"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Диспетчер задач Xfce 4" msgstr "Диспетчер задач Xfce 4"
#: ../src/process-statusbar.c:121 #: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %.2f%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "ЦП: %.2f%%" msgstr "ЦП: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128 #: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %.2f%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Память: %.2f%%" msgstr "Память: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135 #: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %.2f%%" msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Подкач.: %.2f%%" msgstr "Подкач.: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142 #: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Процессы: %d" msgstr "Процессы: %d"
@@ -50,32 +50,31 @@ msgstr "Процессы: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: ../src/process-tree-view.c:141 #: ../src/process-tree-view.c:141
#, fuzzy
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "ВРаз" msgstr "ВРазм"
#: ../src/process-tree-view.c:149 #: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ЦПУ" msgstr "ЦПУ"
@@ -116,22 +115,22 @@ msgstr "Не удалось задать приоритет"
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав." msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
#: ../src/process-tree-view.c:260 #: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Остановить" msgstr "Остановить"
#: ../src/process-tree-view.c:274 #: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
#: ../src/process-tree-view.c:280 #: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Убить" msgstr "Убить"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий" msgstr "Очень низкий"
@@ -152,66 +151,136 @@ msgstr "Высокий"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Очень высокий" msgstr "Очень высокий"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#: ../src/process-window.c:197 #: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Ошибка выполнения" msgstr "Ошибка выполнения"
#: ../src/process-window.c:226 #: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Выполнить..." msgstr "Выполнить..."
#: ../src/process-window.c:227 #: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Поиск приложений" msgstr "Поиск приложений"
#: ../src/process-window.c:228 #: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Эмулятор терминала" msgstr "Эмулятор терминала"
#: ../src/process-window.c:229 #: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271 #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250 мс"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500 мс"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750 мс"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1 с"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2 с"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5 с"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10 с"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Показывать все процессы" msgstr "Показывать все процессы"
#: ../src/process-window.c:279 #: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "Указать точно"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "Командная строка"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "Показывать значок"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновления"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Вирт" msgstr "Вирт"
#: ../src/process-window.c:280 #: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Личн" msgstr "Личн"
#: ../src/process-window.c:329 #: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Andrey Fedoseev" msgstr "Andrey Fedoseev"
#: ../src/task-manager.c:146 #: ../src/task-manager.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu Миб" msgstr "%lu Миб"
#: ../src/task-manager.c:153 #: ../src/task-manager.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu Киб" msgstr "%lu Киб"
#: ../src/task-manager.c:157 #: ../src/task-manager.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu б" msgstr "%lu б"
#. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:189
#: ../src/task-manager.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f%%" msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%" msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Процессов:</b> %u\n"
"<b>ЦП:</b> %.0f%%\n"
"<b>Память:</b> %.0f%%\n"
"<b>Подкач.:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Процессов: %u\n"
"ЦП: %.0f%%\n"
"Память: %.0f%%\n"
"Подкач.: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Управление процессами" #~ msgstr "Управление процессами"