From 473f7b1aba650a354c7b5e1d1ea66d2bc02d2a45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xfce Bot Date: Fri, 16 Oct 2020 18:33:32 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation fr (100%). 86 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fr.po | 149 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 68 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d7bc9ee..582c8d6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 -#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192 -#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 -#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522 -#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 +#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 +#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 +#: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Gestionnaire de tâches" @@ -38,36 +38,32 @@ msgstr "Gestionnaire de tâches" msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "Application simple d’utilisation pour surveiller les ressources du système" -#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 +#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 msgid "Execution error" msgstr "Erreur d’exécution" -#: ../src/exec-tool-button.c:150 +#: ../src/exec-tool-button.c:130 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Impossible de trouver une commande par défaut à exécuter." -#: ../src/exec-tool-button.c:181 -msgid "Run Task Manager as root" -msgstr "Exécuter le gestionnaire de tâches en tant qu’administrateur" - -#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 -#: ../src/exec-tool-button.c:196 +#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 +#: ../src/exec-tool-button.c:162 msgid "Run Program..." msgstr "Exécuter le programme…" -#: ../src/exec-tool-button.c:199 +#: ../src/exec-tool-button.c:165 msgid "Application Finder" msgstr "Chercheur d’application" -#: ../src/exec-tool-button.c:202 +#: ../src/exec-tool-button.c:168 msgid "Terminal emulator" msgstr "Émulateur de terminal" -#: ../src/exec-tool-button.c:204 +#: ../src/exec-tool-button.c:170 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../src/main.c:131 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -76,31 +72,22 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Processus : %u\nCPU : %.0f %%\nMémoire : %s\nFichier d’échange : %s" -#: ../src/main.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Processes: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %s\n" -"Swap: %s" -msgstr "Processus : %u\nCPU : %.0f%%\nMémoire : %s\nFichier d’échange : %s" - -#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594 +#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Processeur : %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Mémoire : %s" -#: ../src/process-statusbar.c:176 +#: ../src/process-statusbar.c:156 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Fichier d’échange : %s" -#: ../src/process-statusbar.c:190 +#: ../src/process-statusbar.c:170 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processus : %d" @@ -143,150 +130,150 @@ msgstr "Processeur" msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Terminate task" msgstr "Terminer la tâche" -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Kill task" msgstr "Tuer la tâche" -#: ../src/process-tree-view.c:369 +#: ../src/process-tree-view.c:370 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "terminate" msgstr "terminer" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "kill" msgstr "tuer" -#: ../src/process-tree-view.c:382 +#: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "Erreur d’envoi du signal" -#: ../src/process-tree-view.c:384 +#: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Une erreur s’est produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous n’ayez pas les privilèges requis." -#: ../src/process-tree-view.c:413 +#: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Error setting priority" msgstr "Erreur de réglage des priorités" -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:415 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Une erreur s’est produite en définissant une priorité pour le PID %d. Il est probable que vous n’ayez pas les privilèges requis." -#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576 +#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/process-tree-view.c:446 msgid "Terminate" msgstr "Terminer" -#: ../src/process-tree-view.c:451 +#: ../src/process-tree-view.c:452 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: ../src/process-tree-view.c:458 +#: ../src/process-tree-view.c:459 msgid "Very low" msgstr "Très basse" -#: ../src/process-tree-view.c:463 +#: ../src/process-tree-view.c:464 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../src/process-tree-view.c:468 +#: ../src/process-tree-view.c:469 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/process-tree-view.c:473 +#: ../src/process-tree-view.c:474 msgid "High" msgstr "Haute" -#: ../src/process-tree-view.c:478 +#: ../src/process-tree-view.c:479 msgid "Very high" msgstr "Très haute" -#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "Mauvaise fenêtre" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "L’ID de fenêtre 0x%lx n’existe pas !" -#: ../src/process-window.c:172 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty a échoué" -#: ../src/process-window.c:172 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty a échoué !" -#: ../src/process-window.c:179 +#: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "Aucun PID trouvé" -#: ../src/process-window.c:179 +#: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Aucun PID trouvé pour la fenêtre 0x%lx." -#: ../src/process-window.c:263 +#: ../src/process-window.c:260 msgid "Identify Window" msgstr "Identifiez la fenêtre" -#: ../src/process-window.c:264 +#: ../src/process-window.c:261 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Identifiez une fenêtre ouverte en cliquant dedans." -#: ../src/process-window.c:342 +#: ../src/process-window.c:333 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtrer d’après le nom du processus" -#: ../src/process-window.c:529 +#: ../src/process-window.c:499 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestionnaire de tâches simple d’utilisation" -#: ../src/process-window.c:532 +#: ../src/process-window.c:502 msgid "translator-credits" msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce" -#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Attention, vous utilisez le compte administrateur, vous risquez d’endommager votre système." -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "" " Starting task" msgstr " Initialisation de la tâche" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "" " Changing task" msgstr " Changement de tâche en cours" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "" " Terminating task" msgstr " Fin de tâche en cours" @@ -307,59 +294,59 @@ msgstr "Grand" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Paramètres du gestionnaire de tâches" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Afficher les icônes des applications" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Afficher les lignes de commande complètes" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Afficher les valeurs avec plus de précision" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Afficher les processus en arbre" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "Style de la barre d’outils :" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "Style de l’interface" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Fenêtre d’invite pour terminer les tâches" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Masquer dans la zone de notification" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taux de rafraichissement :" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "Paramètres"