I18n: Update translation sk (100%).
86 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
179
po/sk.po
179
po/sk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2017
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2017,2020
|
||||
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,48 +19,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Správca úloh"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Správca úloh s jednoduchým používaním"
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||
msgstr "Aplikácia s jednoduchým používaním na sledovanie systémových prostriedkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Chyba spustenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:150
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť žiadny predvolený príkaz na spustenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "Spustiť Správcu úloh ako root"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Spustiť program..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr " \nVyhľadávač aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:202
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Emulátor terminálu"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:204
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:132
|
||||
#: ../src/main.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -69,31 +65,22 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>Procesy:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Pamäť:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||
"Memory: %s\n"
|
||||
"Swap: %s"
|
||||
msgstr "Procesy: %u\nCPU: %.0f%%\nPamäť: %s\nSwap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Pamäť: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr "Swap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Procesy: %d"
|
||||
@@ -136,223 +123,223 @@ msgstr "CPU"
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Ukončiť úlohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Zabiť úlohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete odoslať signál %s do identifikátora PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "zabiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Chyba poslania signálu"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Pri posielaní signálu do PID %d nastala chyba. Je pravdepodobné, že nemáte dostatočné práva."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Chyba nastavenia priority"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Pri nastavovaní priority PID %d nastala chyba. Je pravdepodobné, že nemáte dostatočné práva."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Zabiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Veľmi nízka"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízka"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
#: ../src/process-window.c:166
|
||||
msgid "Bad Window"
|
||||
msgstr "Nesprávne okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:168
|
||||
#: ../src/process-window.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||
msgstr "Okno id 0x%lx neexistuje!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:169
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||
msgstr "XGetWindowProperty zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:171
|
||||
#: ../src/process-window.c:169
|
||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||
msgstr "XGetWindowProperty zlyhalo!"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
#: ../src/process-window.c:176
|
||||
msgid "No PID found"
|
||||
msgstr "Nenašiel sa žiadny identifikátor PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:178
|
||||
#: ../src/process-window.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "Nenašiel sa žiadny identifikátor PID pre okno 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
#: ../src/process-window.c:260
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr "Identifikovať okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:262
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Identifikuje otvorené okno kliknutím naňho."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:338
|
||||
#: ../src/process-window.c:333
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "Filtrovať mená procesov"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:522
|
||||
#: ../src/process-window.c:499
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Správca úloh s jednoduchým používaním"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:502
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Slavko <linux@slavino.sk>"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Upozornenie, používate účet root, môžete poškodiť svoj systém."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Spúšťaná úloha"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Meniaca sa úloha"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Ukončovaná úloha"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:389
|
||||
#: ../src/settings.c:397
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:390
|
||||
#: ../src/settings.c:398
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Malé"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:391
|
||||
#: ../src/settings.c:399
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Veľké"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:392
|
||||
#: ../src/settings.c:400
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "Nastavenia Správcu úloh"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Zobraziť ikony aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Zobraziť celý príkazový riadok"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Zobraziť hodnoty s vyššou presnosťou"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "Zobraziť procesy ako strom"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
||||
msgstr "Zobraziť využitie pamäte v bajtoch"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "Štýl panela nástrojov:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>Štýl rozhrania</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "Potvrdiť ukončenie úloh"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "Skryť do oznamovacej oblasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rôzne</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť obnovovania:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Stĺpce:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Informácie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie"
|
||||
|
||||
@@ -399,7 +386,7 @@ msgstr "Súkromné bajty"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť legendu"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user