From 4a6c07cba338f815b52e25283f6bb78d0b51a8b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yarema aka Knedlyk Date: Sun, 20 Jun 2010 10:34:36 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100% New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/uk.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 238 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7e8ae77..227d15a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-28 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-20 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 13:50+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,248 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Простий у використанні диспетчер задач" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284 -#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316 -#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 +#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 +#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 +#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Диспетчер задач" -#: ../src/process-statusbar.c:139 -#, c-format -msgid "CPU: %s%%" -msgstr "Проц: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:148 -#, c-format -msgid "Memory: %s%%" -msgstr "Пам'ять: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:157 -#, c-format -msgid "Swap: %s%%" -msgstr "Своп: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:172 -#, c-format -msgid "Processes: %d" -msgstr "Процеси: %d" - -#: ../src/process-tree-view.c:115 -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:327 -msgid "PID" -msgstr "Ідентифікатор PID" - -#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:328 -msgid "PPID" -msgstr "Пріоритет PPID" - -#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:329 -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: ../src/process-tree-view.c:150 -msgid "VSZ" -msgstr "VSZ" - -#: ../src/process-tree-view.c:158 -msgid "RSS" -msgstr "Стрічка RSS" - -#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:332 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:333 -msgid "CPU" -msgstr "Проц" - -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view -#. header. -#: ../src/process-tree-view.c:183 -msgid "Prio." -msgstr "Пріоритет" - -#: ../src/process-tree-view.c:281 -msgid "Terminate task" -msgstr "Завершити задачу" - -#: ../src/process-tree-view.c:281 -msgid "Kill task" -msgstr "Знищити задачу" - -#: ../src/process-tree-view.c:283 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?" - -#: ../src/process-tree-view.c:294 -msgid "Error sending signal" -msgstr "Помилка при відсилці сигналу" - -#: ../src/process-tree-view.c:296 -#, c-format -msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." -msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу." - -#: ../src/process-tree-view.c:313 -msgid "Error setting priority" -msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету" - -#: ../src/process-tree-view.c:314 -#, c-format -msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." -msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу." - -#: ../src/process-tree-view.c:331 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: ../src/process-tree-view.c:338 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: ../src/process-tree-view.c:344 -msgid "Kill" -msgstr "Знищити" - -#: ../src/process-tree-view.c:349 -msgid "Terminate" -msgstr "Завершити" - -#: ../src/process-tree-view.c:356 -msgid "Very low" -msgstr "Дуже низько" - -#: ../src/process-tree-view.c:361 -msgid "Low" -msgstr "Низько" - -#: ../src/process-tree-view.c:366 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: ../src/process-tree-view.c:371 -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#: ../src/process-tree-view.c:376 -msgid "Very high" -msgstr "Дуже високо" - -#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:334 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#: ../src/process-window.c:175 -msgid "Execution error" -msgstr "Помилка при виконанні" - -#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216 -#: ../src/process-window.c:218 -msgid "Run Program..." -msgstr "Запустити програму..." - -#: ../src/process-window.c:221 -msgid "Application Finder" -msgstr "Шукач програм" - -#: ../src/process-window.c:224 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Емулятор терміналу" - -#: ../src/process-window.c:226 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/process-window.c:267 -msgid "250ms" -msgstr "250мс" - -#: ../src/process-window.c:268 -msgid "500ms" -msgstr "500мс" - -#: ../src/process-window.c:269 -msgid "750ms" -msgstr "750мс" - -#: ../src/process-window.c:270 -msgid "1s" -msgstr "1с" - -#: ../src/process-window.c:271 -msgid "2s" -msgstr "2с" - -#: ../src/process-window.c:272 -msgid "5s" -msgstr "5с" - -#: ../src/process-window.c:273 -msgid "10s" -msgstr "10с" - -#: ../src/process-window.c:314 -msgid "Show all processes" -msgstr "Показати всі процеси" - -#: ../src/process-window.c:315 -msgid "More precision" -msgstr "Більше точності" - -#: ../src/process-window.c:316 -msgid "Full command line" -msgstr "Командна стрічка повністю" - -#: ../src/process-window.c:317 -msgid "Show status icon" -msgstr "Показати значок статусу" - -#: ../src/process-window.c:320 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Період оновлення" - -#: ../src/process-window.c:330 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "Віртуальні байти" - -#: ../src/process-window.c:331 -msgid "Private Bytes" -msgstr "Приватні байти" - -#: ../src/process-window.c:395 -msgid "translator-credits" -msgstr "Dmitry Nikitin " - -#: ../src/task-manager.c:191 -#, c-format -msgid "%lu MiB" -msgstr "%lu MiB" - -#: ../src/task-manager.c:198 -#, c-format -msgid "%lu KiB" -msgstr "%lu KiB" - -#: ../src/task-manager.c:202 -#, c-format -msgid "%lu B" -msgstr "%lu B" - -#: ../src/task-manager.c:218 -#, c-format -msgid "%s%%" -msgstr "%s%%" - -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -270,7 +40,7 @@ msgstr "" "Пам'ять: %.0f%%\n" "Своп: %.0f%%" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -283,6 +53,240 @@ msgstr "" "Пам'ять: %.0f%%\n" "Своп: %.0f%%" +#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 +#, c-format +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "Проц: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 +#, c-format +msgid "Memory: %s%%" +msgstr "Пам'ять: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:166 +#, c-format +msgid "Swap: %s%%" +msgstr "Своп: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:181 +#, c-format +msgid "Processes: %d" +msgstr "Процеси: %d" + +#: ../src/process-tree-view.c:131 +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 +msgid "PID" +msgstr "Ідентифікатор PID" + +#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 +msgid "PPID" +msgstr "Пріоритет PPID" + +#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: ../src/process-tree-view.c:173 +msgid "VSZ" +msgstr "VSZ" + +#: ../src/process-tree-view.c:181 +msgid "RSS" +msgstr "Стрічка RSS" + +#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 +msgid "CPU" +msgstr "Проц" + +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. +#: ../src/process-tree-view.c:206 +msgid "Prio." +msgstr "Пріоритет" + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Terminate task" +msgstr "Завершити задачу" + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Kill task" +msgstr "Знищити задачу" + +#: ../src/process-tree-view.c:338 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати сигнал для PID %d?" + +#: ../src/process-tree-view.c:350 +msgid "Error sending signal" +msgstr "Помилка при відсилці сигналу" + +#: ../src/process-tree-view.c:352 +#, c-format +msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Помилку було отримано при відсиланні сигналу для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу." + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Error setting priority" +msgstr "Помилка у налаштуванні пріоритету" + +#: ../src/process-tree-view.c:371 +#, c-format +msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Помилку було отримано при встановленні пріорітету для PID %d. Таке трапляється, коли Ви не маєте потрібних прав доступу." + +#: ../src/process-tree-view.c:389 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: ../src/process-tree-view.c:396 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: ../src/process-tree-view.c:402 +msgid "Kill" +msgstr "Знищити" + +#: ../src/process-tree-view.c:407 +msgid "Terminate" +msgstr "Завершити" + +#: ../src/process-tree-view.c:414 +msgid "Very low" +msgstr "Дуже низько" + +#: ../src/process-tree-view.c:419 +msgid "Low" +msgstr "Низько" + +#: ../src/process-tree-view.c:424 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: ../src/process-tree-view.c:429 +msgid "High" +msgstr "Високо" + +#: ../src/process-tree-view.c:434 +msgid "Very high" +msgstr "Дуже високо" + +#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: ../src/process-window.c:245 +msgid "Execution error" +msgstr "Помилка при виконанні" + +#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302 +#: ../src/process-window.c:304 +msgid "Run Program..." +msgstr "Запустити програму..." + +#: ../src/process-window.c:307 +msgid "Application Finder" +msgstr "Шукач програм" + +#: ../src/process-window.c:310 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Емулятор терміналу" + +#: ../src/process-window.c:312 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/process-window.c:356 +msgid "500ms" +msgstr "500мс" + +#: ../src/process-window.c:357 +msgid "750ms" +msgstr "750мс" + +#: ../src/process-window.c:358 +msgid "1s" +msgstr "1с" + +#: ../src/process-window.c:359 +msgid "2s" +msgstr "2с" + +#: ../src/process-window.c:360 +msgid "5s" +msgstr "5с" + +#: ../src/process-window.c:361 +msgid "10s" +msgstr "10с" + +#: ../src/process-window.c:402 +msgid "Show all processes" +msgstr "Показати всі процеси" + +#: ../src/process-window.c:403 +msgid "More precision" +msgstr "Більше точності" + +#: ../src/process-window.c:404 +msgid "Full command line" +msgstr "Командна стрічка повністю" + +#: ../src/process-window.c:405 +msgid "Show status icon" +msgstr "Показати значок статусу" + +#: ../src/process-window.c:408 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Період оновлення" + +#: ../src/process-window.c:418 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Віртуальні байти" + +#: ../src/process-window.c:419 +msgid "Private Bytes" +msgstr "Приватні байти" + +#: ../src/process-window.c:483 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dmitry Nikitin " + +#: ../src/process-window.ui.h:2 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Попередження: Ви використовуєте рахунок суперкористувача, Ви можете пошкодити Вашу систему." + +#: ../src/task-manager.c:229 +#, c-format +msgid "%lu MiB" +msgstr "%lu MiB" + +#: ../src/task-manager.c:236 +#, c-format +msgid "%lu KiB" +msgstr "%lu KiB" + +#: ../src/task-manager.c:240 +#, c-format +msgid "%lu B" +msgstr "%lu B" + +#: ../src/task-manager.c:263 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%" + +#~ msgid "250ms" +#~ msgstr "250мс" + #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Керування процесами"