I18n: Update translation nl (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Pjotr
2014-12-05 18:31:02 +01:00
committed by Transifex
parent 335aba243e
commit 5039b63cab

188
po/nl.po
View File

@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2014
# Stephan Arts <stephan@xfce.org>, 2007 # Stephan Arts <stephan@xfce.org>, 2007
# Vincent <msn_vincent@hotmail.com>, 2008 # Vincent <msn_vincent@hotmail.com>, 2008
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Taakbeheerder" msgstr "Taakbeheerder"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gemakkelijk te gebruiken taakbeheerder" msgstr "Gemakkelijk te gebruiken taakbeheerder"
@@ -50,168 +51,168 @@ msgstr "Draai programma..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Toepassingzoeker" msgstr "Toepassingenzoeker"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalvenster:" msgstr "Terminalvenster"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "Xterm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processen:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Geheugen:</b> %.0f%%\n<b>Wisselgeheugen:</b> %.0f%%" msgstr "<b>Processen:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Geheugen:</b> %s\n<b>Wisselgeheugen:</b> %s"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "Processen: %u\nCPU: %.0f%%\nGeheugen: %.0f%%\nWisselgeheugen: %.0f%%" msgstr "Processen: %u\nCPU: %.0f%%\nGeheugen: %s\nWisselgeheugen: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Geheugen: %s%%" msgstr "Geheugen: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Wisselgeheugen: %s%%" msgstr "Wisselgeheugen: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processen: %d" msgstr "Processen: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Taak" msgstr "Taak"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Beëindig taak" msgstr "Beëindig taak"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Breek taak af" msgstr "Breek taak af"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Weet u zeker dat u een signaal wil sturen naar de PID %d?" msgstr "Weet u zeker dat u een signaal wil sturen naar de PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Fout bij zenden van signaal" msgstr "Fout bij zenden van signaal"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." msgstr "Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fout bij instellen prioriteit" msgstr "Fout bij instellen prioriteit"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." msgstr "Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beëindigen" msgstr "Beëindigen"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppen" msgstr "Stoppen"
#: ../src/process-tree-view.c:427 #: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan" msgstr "Doorgaan"
#: ../src/process-tree-view.c:433 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Afbreken" msgstr "Afbreken"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Zeer laag" msgstr "Zeer laag"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Laag" msgstr "Laag"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoog" msgstr "Hoog"
#: ../src/process-tree-view.c:460 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Zeer hoog" msgstr "Zeer hoog"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit" msgstr "Prioriteit"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Stephan Arts\nVincent\nPjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>" msgstr "Stephan Arts\nVincent\nPjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>"
@@ -219,19 +220,19 @@ msgstr "Stephan Arts\nVincent\nPjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Waarschuwing: u gebruikt het root-account, u kunt uw systeem beschadigen." msgstr "Waarschuwing: u gebruikt het root-account, u kunt uw systeem beschadigen."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:384
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standaard" msgstr "Standaard"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:385
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Klein" msgstr "Klein"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:386
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Groot" msgstr "Groot"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:387
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Instellingen voor Taakbeheerder"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Toon toepassingspictogrammen" msgstr "Toon toepassingpictogrammen"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
@@ -256,98 +257,91 @@ msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Teken randen rond monitors" msgstr "Teken randen rond monitors"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Toon processen als boomstructuur"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Werkbalkstijl:" msgstr "Werkbalkstijl:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stijl van gebruikersomgeving</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stijl van gebruikersschil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Vraag bij beëindigen van taken" msgstr "Vraag bij beëindigen van taken"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Verberg naar het meldvak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Verberg naar het meldingenvak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Toon geheugengebruik in bytes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Gemengd</b>" msgstr "<b>Gemengd</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Verversingssnelheid:" msgstr "Verversingssnelheid:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Rijen:" msgstr "Rijen:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informatie</b>" msgstr "<b>Informatie</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Toon alle processen" msgstr "Toon alle processen"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Verversingssnelheid" msgstr "Verversingssnelheid"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuele bytes" msgstr "Virtuele bytes"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Privé-bytes" msgstr "Privé-bytes"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"