From 5167998c464a2cf52f291939b2592cb76c76dee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mos B Date: Sun, 25 Apr 2021 13:08:25 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Add new translation fa_IR (53%). 39 translated messages, 34 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fa_IR.po | 339 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 339 insertions(+) create mode 100644 po/fa_IR.po diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po new file mode 100644 index 0000000..2a3985d --- /dev/null +++ b/po/fa_IR.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Goudarz Jafari , 2020 +# Mos B , 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Mos B \n" +"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fa_IR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa_IR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210 +#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 +#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.c:141 +msgid "Task Manager" +msgstr "تسک‌منیجر" + +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use application to monitor system resources" +msgstr "برنامه‌ای آسان در استفاده جهت نظارت بر منابع سیستم" + +#: ../src/main.c:60 +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: ../src/main.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Processes: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memory: %s\n" +"Swap: %s" +msgstr "فرایندها: %u\nپردازنده: %.0f%%\nحافظه: %s\nSwap: %s" + +#: ../src/main.c:240 +msgid "Xfce Notify Daemon" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:242 +msgid "Settings daemon is unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455 +#, c-format +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "پردازنده: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459 +#, c-format +msgid "Memory: %s" +msgstr "حافظه: %s" + +#: ../src/process-statusbar.c:159 +#, c-format +msgid "Swap: %s" +msgstr "" + +#: ../src/process-statusbar.c:176 +#, c-format +msgid "Processes: %d" +msgstr "فرایندها: %d" + +#: ../src/process-tree-view.c:134 +msgid "Task" +msgstr "وظیفه" + +#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 +msgid "PPID" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" + +#: ../src/process-tree-view.c:170 +msgid "VSZ" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:178 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 +msgid "UID" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 +msgid "CPU" +msgstr "پردازنده" + +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. +#: ../src/process-tree-view.c:203 +msgid "Prio." +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Terminate task" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Kill task" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:372 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" +msgstr "آیا شما مطمئن هستید که می‌خواهید سیگنال %s را برای PID %d ارسال کنید؟" + +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "terminate" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "kill" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:385 +msgid "Error sending signal" +msgstr "خطا در ارسال سیگنال" + +#: ../src/process-tree-view.c:387 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" +" don't have the required privileges." +msgstr "حطایی در ازسال سیگنال برای PID %d روی داده است. به نظر می‌رسد که شما دسترسی‌های مورد نیاز را ندارید." + +#: ../src/process-tree-view.c:416 +msgid "Error setting priority" +msgstr "خطا در تنظیم اولویت" + +#: ../src/process-tree-view.c:417 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " +"you don't have the required privileges." +msgstr "خطایی در تنظیم اولویت برای PID %d روی داده است. به نظر می‌رسد که شما دسترسی‌های مورد نیاز را ندارید." + +#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 +msgid "Stop" +msgstr "توقف" + +#: ../src/process-tree-view.c:442 +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#: ../src/process-tree-view.c:448 +msgid "Terminate" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:454 +msgid "Kill" +msgstr "" + +#: ../src/process-tree-view.c:461 +msgid "Very low" +msgstr "بسیار کم" + +#: ../src/process-tree-view.c:466 +msgid "Low" +msgstr "کم" + +#: ../src/process-tree-view.c:471 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: ../src/process-tree-view.c:476 +msgid "High" +msgstr "بالا" + +#: ../src/process-tree-view.c:481 +msgid "Very high" +msgstr "بسیار بالا" + +#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" + +#: ../src/process-window.c:166 +msgid "Bad Window" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.c:166 +#, c-format +msgid "Window id 0x%lx does not exist!" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.c:169 +msgid "XGetWindowProperty failed" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.c:169 +msgid "XGetWindowProperty failed!" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.c:176 +msgid "No PID found" +msgstr "PID پیدا نشد" + +#: ../src/process-window.c:176 +#, c-format +msgid "No PID found for window 0x%lx." +msgstr "" + +#: ../src/process-window.c:330 +msgid "Filter on process name" +msgstr "فیلنر بر روی نام فرایند" + +#: ../src/process-window.ui.h:2 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: ../src/process-window.ui.h:3 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "شناسایی یک پنجره باز بوسیله کلیک کردن بر روی آن." + +#: ../src/process-window.ui.h:4 +msgid "Show/hide process filter" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.ui.h:5 +msgid "You are using the root account, you may harm your system." +msgstr "" + +#: ../src/process-window.ui.h:6 +msgid "" +" Starting task" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.ui.h:7 +msgid "" +" Changing task" +msgstr "" + +#: ../src/process-window.ui.h:8 +msgid "" +" Terminating task" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.c:145 +msgid "Easy to use task manager" +msgstr "تسک‌منیجر آسان در استفاده" + +#: ../src/settings-dialog.c:148 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +msgid "Task Manager Settings" +msgstr "تنظیمات تسک‌منیجر" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "کمک" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +msgid "Show all processes" +msgstr "نمایش تمام فرایندها" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "Show application icons" +msgstr "نمایش آیکون برنامه‌ها" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +msgid "Show full command lines" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "نمایش فرایندها به صورت درختی" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +msgid "Show legend" +msgstr "نمایش شرح" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "نمایش مقادیر با دقت بیشتر" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +msgid "Refresh rate (ms):" +msgstr "نرخ نوسازی (ms):" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +msgid "Keep in the notification area" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:19 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 +msgid "Private Bytes" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 +msgid "Columns" +msgstr "ستون‌ها" + +#: ../src/task-manager.c:246 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr ""