l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Leandro Regueiro
2010-10-04 20:26:05 +02:00
committed by Transifex
parent e21f0a89e6
commit 52b85d4d66

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 04:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-tree-view.c:366 ../src/process-tree-view.c:381
#: ../src/process-tree-view.c:400 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Xestor de tarefas"
@@ -108,112 +108,112 @@ msgstr "Espazo de intercambio: %s%%"
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
#: ../src/process-tree-view.c:126
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:137 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/process-tree-view.c:173
#: ../src/process-tree-view.c:162
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:178 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
#: ../src/process-tree-view.c:195
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:342
#: ../src/process-tree-view.c:363
msgid "Terminate task"
msgstr "Rematar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:342
#: ../src/process-tree-view.c:363
msgid "Kill task"
msgstr "Matar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:344
#: ../src/process-tree-view.c:365
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Está seguro de que desexa enviar un sinal ao PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:356
#: ../src/process-tree-view.c:377
msgid "Error sending signal"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar o sinal"
#: ../src/process-tree-view.c:358
#: ../src/process-tree-view.c:379
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao enviar un sinal ao PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:376
#: ../src/process-tree-view.c:397
msgid "Error setting priority"
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#: ../src/process-tree-view.c:398
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:393
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Terminate"
msgstr "Rematar"
#: ../src/process-tree-view.c:400
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../src/process-tree-view.c:407
#: ../src/process-tree-view.c:428
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/process-tree-view.c:413
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:441
msgid "Very low"
msgstr "Moi baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:425
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:430
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:435
#: ../src/process-tree-view.c:456
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very high"
msgstr "Moi alta"
#: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:466 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr ""
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, pode danar o sistema."
#: ../src/settings.c:375
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: ../src/settings.c:376
#: ../src/settings.c:379
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/settings.c:377
#: ../src/settings.c:380
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -286,14 +286,18 @@ msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Opcións do Xestor de tarefas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar iconas dos aplicativos"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar liñas de comandos completas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar os valores con máis precisión"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"