I18n: Update translation fr (100%).

79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-11 12:50:20 +02:00
committed by Transifex
parent fc8e53c0c6
commit 5444ae09fc

View File

@@ -12,15 +12,15 @@
# Towinet, 2017 # Towinet, 2017
# Towinet, 2017 # Towinet, 2017
# Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2014 # Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2014
# Wallon Wallon, 2022 # Wallon Wallon, 2022,2024
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014,2017,2019-2021 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014,2017,2019-2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Gaël Bonithon <gael@xfce.org>, 2023\n" "Last-Translator: Wallon Wallon, 2022,2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5 #: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394 #: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7 #: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147 #: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches" msgstr "Gestionnaire de tâches"
@@ -80,129 +80,141 @@ msgstr "Fichier déchange : %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processus : %d" msgstr "Processus : %d"
#: src/process-tree-view.c:136 #: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tâche" msgstr "Tâche"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359 #: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373 #: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387 #: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State" msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#: src/process-tree-view.c:172 #: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180 #: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "Groupe VSZ"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429 #: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "Groupe RSS"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443 #: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Processeur" msgstr "Processeur"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "Groupe CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: src/process-tree-view.c:205 #: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer la tâche" msgstr "Terminer la tâche"
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Tuer la tâche" msgstr "Tuer la tâche"
#: src/process-tree-view.c:377 #: src/process-tree-view.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "terminer" msgstr "terminer"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "tuer" msgstr "tuer"
#: src/process-tree-view.c:390 #: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur denvoi du signal" msgstr "Erreur denvoi du signal"
#: src/process-tree-view.c:392 #: src/process-tree-view.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur sest produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis." msgstr "Une erreur sest produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis."
#: src/process-tree-view.c:421 #: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Erreur de réglage des priorités" msgstr "Erreur de réglage des priorités"
#: src/process-tree-view.c:422 #: src/process-tree-view.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Une erreur sest produite en définissant une priorité pour le PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis." msgstr "Une erreur sest produite en définissant une priorité pour le PID %d. Il est probable que vous nayez pas les privilèges requis."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628 #: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: src/process-tree-view.c:492 #: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
#: src/process-tree-view.c:498 #: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminer" msgstr "Terminer"
#: src/process-tree-view.c:504 #: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
#: src/process-tree-view.c:511 #: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Très basse" msgstr "Très basse"
#: src/process-tree-view.c:516 #: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Basse" msgstr "Basse"
#: src/process-tree-view.c:521 #: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/process-tree-view.c:526 #: src/process-tree-view.c:595
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Haute" msgstr "Haute"
#: src/process-tree-view.c:531 #: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Très haute" msgstr "Très haute"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457 #: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorité" msgstr "Priorité"
#. Same trick as above #. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639 #: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "Copier la ligne de commande" msgstr "Copier la ligne de commande"
@@ -337,14 +349,22 @@ msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Octets virtuels" msgstr "Octets virtuels"
#: src/settings-dialog.ui:415 #: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes" msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "Octets résidants" msgstr "Groupe doctets virtuels"
#: src/settings-dialog.ui:478 #: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Octets résidents"
#: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "Groupe doctets résidents"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonnes" msgstr "Colonnes"
#: src/task-manager.c:253 #: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"