diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7248764..176d939 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "محاكي الطرفية" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:100 #, c-format @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "مهام" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" -msgstr "" +msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" @@ -117,25 +117,25 @@ msgstr "الحالة" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" -msgstr "" +msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." -msgstr "" +msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" @@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "إنهاء المهام" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" -msgstr "" +msgstr "قتل المهمة" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متاكد من أنك تريد إرسال إشعار إلى PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" -msgstr "" +msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format @@ -170,43 +170,43 @@ msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "إنهاء" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "إقاف" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "إستمرار" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "قتل" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "منخفض جدا" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "منخفض" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "مرتفع" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "مرتفع جدا" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "أولوية" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" @@ -214,137 +214,139 @@ msgstr "Mohamed Magdy" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "" +msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن أن تخرب نظامك." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "إفتراضي" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "صغير" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "كبير" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "نص" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" -msgstr "" +msgstr "نمط الواجهة" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "منوعات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "أعمدة:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" -msgstr "" +msgstr "رسم حدود حول شاشات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" -msgstr "" +msgstr "إخفاء إلى مساحة الغشعار" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "" +msgstr "تعجيل إنهاء المهام" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Refresh rate:" -msgstr "" +msgstr "إنعاش القيمة:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" -msgstr "" +msgstr "إعدادات مدير المهام" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Show application icons" -msgstr "" +msgstr "عرض أيقونات التطبيق" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" -msgstr "" +msgstr "عرض كامل سطور الأمر" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" -msgstr "" +msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" -msgstr "" +msgstr "نمط شريط الأدوات:" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 +#, fuzzy msgid "500ms" -msgstr "" +msgstr "500ms" #: ../src/settings-tool-button.c:111 +#, fuzzy msgid "750ms" -msgstr "" +msgstr "750ms" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" -msgstr "" +msgstr "ثانية" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" -msgstr "" +msgstr "2 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" -msgstr "" +msgstr "5 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" -msgstr "" +msgstr "10 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" -msgstr "" +msgstr "عرض عل العمليات" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" -msgstr "" +msgstr "إنعاش القيمة" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" -msgstr "" +msgstr "بايت الإفتراضي" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" -msgstr "" +msgstr "بايت الخاص" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" -msgstr "" +msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" -msgstr "" +msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" -msgstr "" +msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" -msgstr "" +msgstr "%s%%"