l10n: Updated German (de) translation to 44%
New status: 20 messages complete with 13 fuzzies and 12 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
66
po/de.po
66
po/de.po
@@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
# Johannes Zellner <xfce4-taskmanager@nebulon.de>, 2005.
|
||||
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006, 2008.
|
||||
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicher: %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prozesse: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
||||
msgid "PID"
|
||||
@@ -84,16 +84,16 @@ msgstr "PID"
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU%"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Prozess wirklich beenden?"
|
||||
msgstr "Anwendung beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -101,31 +101,27 @@ msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Konnte der Anwendung mit ID %d kein Signal senden"
|
||||
msgstr "Soll der Anwendung mit ID %d ein Signal gesendet werden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signal konnte nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||
"don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Beim Senden eines Signals an die Anwendung mit der ID %d ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise haben Sie nicht die notwendigen Rechte."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -133,36 +129,38 @@ msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Anhalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr niedrig"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr hoch"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
@@ -173,27 +171,25 @@ msgid "Execution error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehl ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:227
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Initialer Autor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Verwalten Sie Ihre Prozesse"
|
||||
msgstr "Alle Prozesse anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:279
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user