l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos
2013-05-17 12:45:08 +02:00
committed by Transifex
parent 3191323fbf
commit 64e793eadb

View File

@@ -2,23 +2,24 @@
# Copyright (C) 2009 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2009 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010. # <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 16:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 05:44-0600\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Administrador de tareas fácil de usar" msgstr "Un gestor de tareas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Administrador de tareas fácil de usar"
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Administrador de tareas" msgstr "Gestor de tareas"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
@@ -34,16 +35,16 @@ msgstr "Error de ejecución"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "No se pudo encontrar ningún comando predeterminado a ejecutar." msgstr "No se pudo encontrar ninguna orden predeterminada a ejecutar."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Ejecutar el administrador de tareas como root" msgstr "Ejecutar el Gestor de tareas como administrador"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Ejecutar programa..." msgstr "Ejecutar un programa"
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memory: %s%%" msgstr "Memoria: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format #, c-format
@@ -135,8 +136,7 @@ msgstr "UID"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
@@ -160,8 +160,12 @@ msgstr "Error al enviar la señal"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios." "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga "
"los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
@@ -169,8 +173,12 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios." "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable "
"que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "Terminar"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Detener"
#: ../src/process-tree-view.c:427 #: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Alerta, está usando la cuenta de root, puede dañar su sistema." msgstr "Aviso: está usando la cuenta de administrador, puede dañar su sistema."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:378
msgid "Default" msgid "Default"
@@ -246,35 +254,35 @@ msgstr "<b>Estilo de la interfaz</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Misceláneo</b>" msgstr "<b>Varias</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Columnas" msgstr "Columnas:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Dibujar los bordes alrededor de los monitores" msgstr "Mostrar bordes alrededor de los monitores"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Esconder en el área de notificación" msgstr "Ocultar en el área de notificación"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Avisar por la terminación de tareas" msgstr "Avisar antes de terminar una tarea"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tasa de refresco:" msgstr "Tasa de actualización:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Preferencias" msgstr "Configuración"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Preferencias para el administrador de tareas" msgstr "Configuración del Gestor de tareas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "Mostrar los iconos de las aplicaciones"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar líneas de comando completas" msgstr "Mostrar líneas de órdenes completas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
@@ -319,11 +327,11 @@ msgstr "10 s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos los procesos" msgstr "Mostrar todos los procesos"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de refresco" msgstr "Tasa de actualización"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"