I18n: Update translation sr (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2023-08-20 12:50:19 +02:00
committed by Transifex
parent f0ab1a4bd9
commit 6e37b548e9

View File

@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390 #: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143 #: ../src/settings-dialog.c:143
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Програм за надгледање система лак за уп
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Напусти" msgstr "Напусти"
#: ../src/main.c:157 #: ../src/main.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -44,20 +44,20 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s" msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
#: ../src/main.c:236 #: ../src/main.c:238
msgid "Xfce Notify Daemon" msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Домар обавештавања ИксФЦЕ-а" msgstr "Домар обавештавања ИксФЦЕ-а"
#: ../src/main.c:238 #: ../src/main.c:240
msgid "Settings daemon is unavailable" msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Домар поставки није доступан" msgstr "Домар поставки није доступан"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:437 #: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%" msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:441 #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Меморија: %s" msgstr "Меморија: %s"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "Процеси: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Задатак" msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16 #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "ПЛБ" msgstr "ПЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17 #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "ППЛБ" msgstr "ППЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18 #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Стање" msgstr "Стање"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "ВСЗ"
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "РСС" msgstr "РСС"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21 #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "ЈЛБ" msgstr "ЈЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22 #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Висок"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Врло висок" msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23 #: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Предност" msgstr "Предност"
@@ -198,33 +198,33 @@ msgstr "Предност"
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "Умножи из наредбене линије" msgstr "Умножи из наредбене линије"
#: ../src/process-window.c:166 #: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window" msgid "Bad Window"
msgstr "Неваљали прозор" msgstr "Неваљали прозор"
#: ../src/process-window.c:166 #: ../src/process-window.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ЛБ прозора 0x%lx не постоји!" msgstr "ЛБ прозора 0x%lx не постоји!"
#: ../src/process-window.c:169 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed" msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty" msgstr "Није успео XGetWindowProperty"
#: ../src/process-window.c:169 #: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!" msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty!" msgstr "Није успео XGetWindowProperty!"
#: ../src/process-window.c:176 #: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found" msgid "No PID found"
msgstr "Није пронађен ПЛБ" msgstr "Није пронађен ПЛБ"
#: ../src/process-window.c:176 #: ../src/process-window.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Није пронађен ПЛБ прозора 0x%lx." msgstr "Није пронађен ПЛБ прозора 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:309 #: ../src/process-window.c:377
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Преглед по имену процеса" msgstr "Преглед по имену процеса"
@@ -276,66 +276,70 @@ msgid "About"
msgstr "Опширније" msgstr "Опширније"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Прикажи све процесе" msgstr "Прикажи све процесе"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Прикажи сличице програма" msgstr "Прикажи сличице програма"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију" msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Приказуј процесе као гранање" msgstr "Приказуј процесе као гранање"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend" msgid "Show legend"
msgstr "Приказуј легенду" msgstr "Приказуј легенду"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Прикажи вредности са више одређености" msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):" msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Рок освежења (ms)" msgstr "Рок освежења (ms)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>" msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Сучеље</b>" msgstr "<b>Сучеље</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака" msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area" msgid "Keep in the notification area"
msgstr "Држи у обавештајној области" msgstr "Држи у обавештајној области"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>" msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 #: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Опште" msgstr "Опште"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19 #: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Нестварни бајтови" msgstr "Нестварни бајтови"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 #: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes" msgid "Resident Bytes"
msgstr "Остаци битова" msgstr "Остаци битова"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 #: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Ступци" msgstr "Ступци"
#: ../src/task-manager.c:246 #: ../src/task-manager.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"