I18n: Update translation es (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos
2014-03-21 06:31:15 +01:00
committed by Transifex
parent ce9b91302f
commit 871a2eea06

175
po/es.po
View File

@@ -1,27 +1,24 @@
# Spanish translations for xfce4-taskmanager package
# Copyright (C) 2009 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010.
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 05:44-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Un gestor de tareas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
@@ -29,6 +26,10 @@ msgstr "Un gestor de tareas fácil de usar"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tareas"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Un gestor de tareas fácil de usar"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"
@@ -65,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Procesos:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
"<b>Área de intercambio:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Procesos:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %.0f%%\n<b>Área de intercambio:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -78,26 +75,22 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Procesos: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memoria: %.0f%%\n"
"Área de intercambio: %.0f%%"
msgstr "Procesos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %.0f%%\nÁrea de intercambio: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memoria: %s%%"
msgstr "Memoria: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Área de intercambio: %s%%"
msgstr "Área de intercambio: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
@@ -136,7 +129,8 @@ msgstr "UID"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
@@ -161,11 +155,9 @@ msgstr "Error al enviar la señal"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga "
"los privilegios necesarios."
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
@@ -176,9 +168,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad"
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable "
"que no tenga los privilegios necesarios."
msgstr "Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
@@ -245,60 +235,60 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Información</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Configuración del Gestor de tareas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Estilo de la interfaz</b>"
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar los iconos de las aplicaciones"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varias</b>"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar líneas de órdenes completas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar valores con más precisión"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Mostrar bordes alrededor de los monitores"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ocultar en el área de notificación"
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo de la barra:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Estilo de la interfaz</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Avisar antes de terminar una tarea"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ocultar en el área de notificación"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varias</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tasa de actualización:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Configuración del Gestor de tareas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar los iconos de las aplicaciones"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar líneas de órdenes completas"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar valores con más precisión"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Información</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo de la barra:"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
@@ -359,55 +349,4 @@ msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 ms"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Más precisión"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Mostrar icono de estado"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controle sus procesos"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Administrador de procesos"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "¿Realmente desea matar la tarea?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB de %d MB usados"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Uso de CPU"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Tamaño MV"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "UID"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Mostrar tareas de usuario"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Mostrar tareas raíz"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Mostrar otras tareas"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Mostrar memoria usada por caché como libre"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Colaboradores:"
msgstr "%s%%"