I18n: Update translation et (100%).
86 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
96
po/et.po
96
po/et.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 00:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 08:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
|
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: et\n"
|
"Language: et\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:103
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:148 ../src/main.c:182
|
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:507
|
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Tegumihaldur"
|
msgstr "Tegumihaldur"
|
||||||
@@ -30,32 +30,28 @@ msgstr "Tegumihaldur"
|
|||||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||||
msgstr "Lihtsaltkasutatav rakendus süsteemi jõudluse jälgimiseks"
|
msgstr "Lihtsaltkasutatav rakendus süsteemi jõudluse jälgimiseks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:101 ../src/exec-tool-button.c:145
|
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Viga käivitamisel"
|
msgstr "Viga käivitamisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:147
|
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
msgstr "Ei leidnud ühtegi käivitamiseks sobilikku vaikimisi käsku."
|
msgstr "Ei leidnud ühtegi käivitamiseks sobilikku vaikimisi käsku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:178
|
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||||
msgstr "Käivita Tegumihaldur juurkasutaja õigustes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:189 ../src/exec-tool-button.c:191
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:193
|
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Käivita programm..."
|
msgstr "Käivita programm..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Rakenduste leidja"
|
msgstr "Rakenduste leidja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Terminaliemulaator"
|
msgstr "Terminaliemulaator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:201
|
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "Klassikaline XTerm"
|
msgstr "Klassikaline XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -68,12 +64,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Protsesse:</b> %u\n<b>Protsessori koormus:</b> %.0f%%\n<b>Mälu:</b> %s\n<b>Saaleala:</b> %s"
|
msgstr "<b>Protsesse:</b> %u\n<b>Protsessori koormus:</b> %.0f%%\n<b>Mälu:</b> %s\n<b>Saaleala:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:576
|
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "Protsessor: %s%%"
|
msgstr "Protsessor: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:580
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Mälu: %s"
|
msgstr "Mälu: %s"
|
||||||
@@ -126,132 +122,132 @@ msgstr "CPU"
|
|||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Prio."
|
msgstr "Prio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Hävita tegum (TERM)"
|
msgstr "Hävita tegum (TERM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Tapa tegum (KILL)"
|
msgstr "Tapa tegum (KILL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Kas oled kindel et soovid saata %s signaali protsessile ID'ga %d?"
|
msgstr "Kas oled kindel et soovid saata %s signaali protsessile ID'ga %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr "hävita"
|
msgstr "hävita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr "tapa"
|
msgstr "tapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Viga signaali saatmisel"
|
msgstr "Viga signaali saatmisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
" don't have the required privileges."
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Signaali saatmisel protsessile ID'ga %d tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
|
msgstr "Signaali saatmisel protsessile ID'ga %d tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Viga prioriteedi määramisel"
|
msgstr "Viga prioriteedi määramisel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Protsessile ID'ga %d prioriteedi seadmisel tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
|
msgstr "Protsessile ID'ga %d prioriteedi seadmisel tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Peata"
|
msgstr "Peata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Jätka"
|
msgstr "Jätka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Hävita"
|
msgstr "Hävita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Tapa"
|
msgstr "Tapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Väga madal"
|
msgstr "Väga madal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Madal"
|
msgstr "Madal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Tavaline"
|
msgstr "Tavaline"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Kõrge"
|
msgstr "Kõrge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Väga kõrge"
|
msgstr "Väga kõrge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioriteet"
|
msgstr "Prioriteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:165
|
#: ../src/process-window.c:166
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Vigane aken"
|
msgstr "Vigane aken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:165
|
#: ../src/process-window.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Aken id'ga 0x%lx ei ole olemas!"
|
msgstr "Aken id'ga 0x%lx ei ole olemas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus"
|
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus!"
|
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:175
|
#: ../src/process-window.c:176
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd"
|
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:175
|
#: ../src/process-window.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd aknale 0x%lx."
|
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd aknale 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:259
|
#: ../src/process-window.c:260
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr "Leia aken"
|
msgstr "Leia aken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:260
|
#: ../src/process-window.c:261
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr "Leia aknale klikates vastav kirje "
|
msgstr "Leia aknale klikates vastav kirje "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:332
|
#: ../src/process-window.c:333
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Filtreeri protsessi nime alusel"
|
msgstr "Filtreeri protsessi nime alusel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:511
|
#: ../src/process-window.c:499
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Lihtsaltkasutatav tegumihaldur"
|
msgstr "Lihtsaltkasutatav tegumihaldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:514
|
#: ../src/process-window.c:502
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se> & tolge.pingviin.org\nPriit Jõerüüt 2020"
|
msgstr "Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se> & tolge.pingviin.org\nPriit Jõerüüt 2020"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user