diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 88f2518..3bfbd31 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Muñiz Fontoira , 2019-2020 +# Daniel Muñiz Fontoira , 2019-2021 # Leandro Regueiro , 2006,2008-2009 # Miguel Anxo Bouzada , 2008 # Xosé, 2018 @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 04:55+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,10 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 -#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 -#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 -#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 -#: ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208 +#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 +#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.c:142 msgid "Task Manager" msgstr "Xestor de tarefas" @@ -33,32 +32,7 @@ msgstr "Xestor de tarefas" msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "Aplicación fácil de usar para monitorizar os recursos do sistema" -#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 -msgid "Execution error" -msgstr "Erro de execución" - -#: ../src/exec-tool-button.c:130 -msgid "Couldn't find any default command to run." -msgstr "Non se puido atopar ningunha orde predeterminada para executar." - -#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 -#: ../src/exec-tool-button.c:162 -msgid "Run Program..." -msgstr "Executar programa..." - -#: ../src/exec-tool-button.c:165 -msgid "Application Finder" -msgstr "Buscador de aplicacións" - -#: ../src/exec-tool-button.c:168 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulador de terminal" - -#: ../src/exec-tool-button.c:170 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../src/main.c:130 +#: ../src/main.c:156 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -67,330 +41,289 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Procesos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemoria: %s\nEspazo de intercambio: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 +#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 +#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memoria: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:156 +#: ../src/process-statusbar.c:159 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Espazo de intercambio: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:170 +#: ../src/process-statusbar.c:174 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Procesos: %d" -#: ../src/process-tree-view.c:133 +#: ../src/process-tree-view.c:134 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 +#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/process-tree-view.c:169 +#: ../src/process-tree-view.c:170 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:178 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 +#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 +#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:202 +#: ../src/process-tree-view.c:203 msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:368 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Terminate task" msgstr "Terminar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:368 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Kill task" msgstr "Matar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:372 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Confirma que desexa enviar o sinal %s ao PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "terminate" msgstr "terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "kill" msgstr "matar" -#: ../src/process-tree-view.c:383 +#: ../src/process-tree-view.c:385 msgid "Error sending signal" msgstr "Produciuse un erro ao enviar o sinal" -#: ../src/process-tree-view.c:385 +#: ../src/process-tree-view.c:387 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Produciuse un erro ao enviar un sinal ao PID %d. O máis probábel é que non teña os permisos requiridos." -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:416 msgid "Error setting priority" msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade" -#: ../src/process-tree-view.c:415 +#: ../src/process-tree-view.c:417 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probábel é que non teña os permisos requiridos." -#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 +#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: ../src/process-tree-view.c:440 +#: ../src/process-tree-view.c:442 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/process-tree-view.c:446 +#: ../src/process-tree-view.c:448 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:452 +#: ../src/process-tree-view.c:454 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/process-tree-view.c:459 +#: ../src/process-tree-view.c:461 msgid "Very low" msgstr "Moi baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:464 +#: ../src/process-tree-view.c:466 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:469 +#: ../src/process-tree-view.c:471 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/process-tree-view.c:474 +#: ../src/process-tree-view.c:476 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/process-tree-view.c:479 +#: ../src/process-tree-view.c:481 msgid "Very high" msgstr "Moi alta" -#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/process-window.c:166 +#: ../src/process-window.c:164 msgid "Bad Window" msgstr "Xanela mala" -#: ../src/process-window.c:166 +#: ../src/process-window.c:164 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "O identificador de xanela 0x%lx non existe!" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:167 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "Fallou XGetWindowProperty" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:167 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "Fallou XGetWindowProperty!" -#: ../src/process-window.c:176 +#: ../src/process-window.c:174 msgid "No PID found" msgstr "Non se atopou o PID" -#: ../src/process-window.c:176 +#: ../src/process-window.c:174 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Non se atopou o PID da xanela 0x%lx." -#: ../src/process-window.c:260 -msgid "Identify Window" -msgstr "Identificar xanela" - -#: ../src/process-window.c:261 -msgid "Identify an open window by clicking on it." -msgstr "Identificar unha xanela aberta ao premela." - -#: ../src/process-window.c:333 +#: ../src/process-window.c:332 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtrar polo nome do proceso" -#: ../src/process-window.c:499 -msgid "Easy to use task manager" -msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar" - -#: ../src/process-window.c:502 -msgid "translator-credits" -msgstr "Leandro Regueiro , 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada , 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net" - #: ../src/process-window.ui.h:2 -msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Aviso, está usando a conta de root, pode danar o sistema." +msgid "Settings" +msgstr "Opcións" #: ../src/process-window.ui.h:3 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "Identificar unha xanela aberta ao premela." + +#: ../src/process-window.ui.h:4 +msgid "Show/hide process filter" +msgstr "Amosar/agochar o filtro de procesos" + +#: ../src/process-window.ui.h:5 +msgid "You are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Está a usar a conta root. Pode prexudicar o seu sistema." + +#: ../src/process-window.ui.h:6 msgid "" " Starting task" msgstr " Comezando a tarefa" -#: ../src/process-window.ui.h:4 +#: ../src/process-window.ui.h:7 msgid "" " Changing task" msgstr " Mudando a tarefa" -#: ../src/process-window.ui.h:5 +#: ../src/process-window.ui.h:8 msgid "" " Terminating task" msgstr " Terminando a tarefa" -#: ../src/settings.c:397 -msgid "Default" -msgstr "Predefinido" +#: ../src/settings-dialog.c:146 +msgid "Easy to use task manager" +msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar" -#: ../src/settings.c:398 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: ../src/settings.c:399 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: ../src/settings.c:400 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/settings-dialog.c:149 +msgid "translator-credits" +msgstr "Leandro Regueiro , 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada , 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Settings for Task Manager" -msgstr "Opcións do Xestor de tarefas" +msgid "Task Manager Settings" +msgstr "Configuración do xestor de tarefas" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "Show application icons" -msgstr "Amosar as iconas das aplicacións" +msgid "_Help" +msgstr "A_xuda" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "Show full command lines" -msgstr "Amosar liñas de ordes completas" +msgid "About" +msgstr "Sobre" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Show values with more precision" -msgstr "Amosar os valores con máis precisión" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Show processes as tree" -msgstr "Amosar os procesos nunha árbore" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Toolbar style:" -msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Interface style" -msgstr "Estilo da interface" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "Preguntar antes de terminar as tarefas" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Hide into the notification area" -msgstr "Agochar na área de notificación" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Frecuencia de actualización:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/settings-tool-button.c:111 -msgid "500ms" -msgstr "500 ms" - -#: ../src/settings-tool-button.c:112 -msgid "750ms" -msgstr "750 ms" - -#: ../src/settings-tool-button.c:113 -msgid "1s" -msgstr "1s" - -#: ../src/settings-tool-button.c:114 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: ../src/settings-tool-button.c:115 -msgid "5s" -msgstr "5s" - -#: ../src/settings-tool-button.c:116 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "Amosar todos os procesos" -#: ../src/settings-tool-button.c:168 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Frecuencia de actualización" +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "Show application icons" +msgstr "Amosar as iconas das aplicacións" -#: ../src/settings-tool-button.c:178 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +msgid "Show full command lines" +msgstr "Amosar liñas de ordes completas" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "Amosar os procesos nunha árbore" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +msgid "Show legend" +msgstr "Amosar a lenda" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "Amosar os valores con máis precisión" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +msgid "Refresh rate (ms):" +msgstr "Frecuencia de actualización (ms):" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Preguntar antes de terminar as tarefas" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Agochar na área de notificación" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Bytes virtuais" -#: ../src/settings-tool-button.c:179 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Private Bytes" msgstr "Bytes privados" -#: ../src/settings-tool-button.c:186 -msgid "Show Legend" -msgstr "Amosar a lenda" +#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: ../src/task-manager.c:245 +#: ../src/task-manager.c:246 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"