I18n: Update translation lt (90%).

68 translated messages, 7 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2015-03-13 18:31:40 +01:00
committed by Transifex
parent 3e37e83e47
commit 9bf0b136ab

303
po/lt.po
View File

@@ -1,365 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
# #
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
# Moo, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: task manager\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/lt/)\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Language: lt\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
msgid "Easy to use task manager" #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
msgstr "Lengvai naudojama užduočių tvarkyklė" #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Užduočių tvarkyklė" msgstr "Užduočių tvarkyklė"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lengvai naudojama užduočių tvarkyklė"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Vykdymo klaida" msgstr "Vykdymo klaida"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Nepavyko rasti jokios numatytosios komandos kurią vykdyti." msgstr "Nepavyko rasti jokios numatytosios komandos kurią vykdyti."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Vykdyti užduočių tvarkyklę kaip root naudotojas" msgstr "Vykdyti užduočių tvarkyklę kaip root naudotojas"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Paleisti programą..." msgstr "Paleisti programą..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Programų paieška" msgstr "Programų paieška"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalo emuliatorius" msgstr "Terminalo emuliatorius"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Procesai:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Atmintis:</b> %.0f%%\n"
"<b>Mainų sritis:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Procesai: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Atmintis: %.0f%%\n"
"Mainų sritis: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Atmintis: %s%%" msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Mainų sritis(swap): %s%%" msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesai: %d" msgstr "Procesai: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Užduotis" msgstr "Užduotis"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Būsena" msgstr "Būsena"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#: ../src/process-tree-view.c:194 #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Nutraukti užduotį" msgstr "Nutraukti užduotį"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Užbaigti užduotį" msgstr "Užbaigti užduotį"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Ar jūs tikrai norite siųsti signalą PID %d?" msgstr "Ar jūs tikrai norite siųsti signalą PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Klaida siunčiant signalą" msgstr "Klaida siunčiant signalą"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Siunčiant signalą PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų teisių."
"Siunčiant signalą PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų teisių."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Klaida nustatant prioritetą" msgstr "Klaida nustatant prioritetą"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Nustatant prioritetą PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų teisių."
"Nustatant prioritetą PID %d įvyko klaida. Turbūt jūs neturite reikiamų "
"teisių."
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Nutraukti" msgstr "Nutraukti"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti" msgstr "Sustabdyti"
#: ../src/process-tree-view.c:427 #: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Tęsti" msgstr "Tęsti"
#: ../src/process-tree-view.c:433 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Nutraukti darbą" msgstr "Nutraukti darbą"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Labai žemas" msgstr "Labai žemas"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Žemas" msgstr "Žemas"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalus" msgstr "Normalus"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Aukštas" msgstr "Aukštas"
#: ../src/process-tree-view.c:460 #: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Labai aukštas" msgstr "Labai aukštas"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas" msgstr "Prioritetas"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>" msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "" msgstr "Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti sistemai."
"Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti "
"sistemai."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatyta" msgstr "Numatyta"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Mažas" msgstr "Mažas"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Didelis" msgstr "Didelis"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekstas" msgstr "Tekstas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacija</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Naudotojo sąsajos stilius</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Kita</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Piešti rėmelį aplink ekranus"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Slėpti pranešimų srityje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Klausti prieš nutraukiant užduotis"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Atnaujinimo dažnis:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Užduočių tvarkyklės nustatymai" msgstr "Užduočių tvarkyklės nustatymai"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Rodyti programos piktogramas" msgstr "Rodyti programos piktogramas"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Rodyti pilnas komandines eilutes" msgstr "Rodyti pilnas komandines eilutes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Rodyti tikslesnes reikšmes" msgstr "Rodyti tikslesnes reikšmes"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Rodyti procesus kaip medį"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Įrankių juostos stilius:" msgstr "Įrankių juostos stilius:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Naudotojo sąsajos stilius</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Klausti prieš nutraukiant užduotis"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Slėpti pranešimų srityje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Kita</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Atnaujinimo dažnis:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Stulpeliai:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacija</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Rodyti visus procesus" msgstr "Rodyti visus procesus"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Atnaujinimo dažnis" msgstr "Atnaujinimo dažnis"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtualūs baitai" msgstr "Virtualūs baitai"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Privatūs baitai" msgstr "Privatūs baitai"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"