From 9ff623103feb4b0b51ea138364d364967dd65040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Sun, 7 Apr 2024 12:50:47 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation fr (100%). 51 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/fr.po | 193 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9a4a459..d85c60f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "Last-Translator: Gaël Bonithon , 2023\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" @@ -28,22 +28,11 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220 -#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390 -#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1 -#: ../src/settings-dialog.c:146 -msgid "Task Manager" -msgstr "Gestionnaire de tâches" - -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Easy to use application to monitor system resources" -msgstr "Application simple d’utilisation pour surveiller les ressources du système" - -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:61 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/main.c:169 +#: ../src/main.c:171 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -52,157 +41,163 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Processus : %u\nCPU : %.0f %%\nMémoire : %s\nFichier d’échange : %s" -#: ../src/main.c:253 +#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379 +#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424 +#: ../src/settings-dialog.c:147 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire de tâches" + +#: ../src/main.c:255 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Démon de notification Xfce" -#: ../src/main.c:255 +#: ../src/main.c:257 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "Le démon des paramètres est indisponible" -#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551 +#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Processeur : %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555 +#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Mémoire : %s" -#: ../src/process-statusbar.c:171 +#: ../src/process-statusbar.c:209 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Fichier d’échange : %s" -#: ../src/process-statusbar.c:186 +#: ../src/process-statusbar.c:224 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processus : %d" -#: ../src/process-tree-view.c:135 +#: ../src/process-tree-view.c:136 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17 +#: ../src/process-tree-view.c:147 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18 +#: ../src/process-tree-view.c:155 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19 +#: ../src/process-tree-view.c:163 msgid "State" msgstr "État" -#: ../src/process-tree-view.c:171 +#: ../src/process-tree-view.c:172 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:179 +#: ../src/process-tree-view.c:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22 +#: ../src/process-tree-view.c:188 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../src/process-tree-view.c:196 msgid "CPU" msgstr "Processeur" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:204 +#: ../src/process-tree-view.c:205 msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:375 msgid "Terminate task" msgstr "Terminer la tâche" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:375 msgid "Kill task" msgstr "Tuer la tâche" -#: ../src/process-tree-view.c:373 +#: ../src/process-tree-view.c:377 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le signal %s au PID %d ?" -#: ../src/process-tree-view.c:374 +#: ../src/process-tree-view.c:378 msgid "terminate" msgstr "terminer" -#: ../src/process-tree-view.c:374 +#: ../src/process-tree-view.c:378 msgid "kill" msgstr "tuer" -#: ../src/process-tree-view.c:386 +#: ../src/process-tree-view.c:390 msgid "Error sending signal" msgstr "Erreur d’envoi du signal" -#: ../src/process-tree-view.c:388 +#: ../src/process-tree-view.c:392 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Une erreur s’est produite en envoyant un signal au PID %d. Il est probable que vous n’ayez pas les privilèges requis." -#: ../src/process-tree-view.c:417 +#: ../src/process-tree-view.c:421 msgid "Error setting priority" msgstr "Erreur de réglage des priorités" -#: ../src/process-tree-view.c:418 +#: ../src/process-tree-view.c:422 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Une erreur s’est produite en définissant une priorité pour le PID %d. Il est probable que vous n’ayez pas les privilèges requis." -#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624 +#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../src/process-tree-view.c:488 +#: ../src/process-tree-view.c:492 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../src/process-tree-view.c:494 +#: ../src/process-tree-view.c:498 msgid "Terminate" msgstr "Terminer" -#: ../src/process-tree-view.c:500 +#: ../src/process-tree-view.c:504 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: ../src/process-tree-view.c:507 +#: ../src/process-tree-view.c:511 msgid "Very low" msgstr "Très basse" -#: ../src/process-tree-view.c:512 +#: ../src/process-tree-view.c:516 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../src/process-tree-view.c:517 +#: ../src/process-tree-view.c:521 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/process-tree-view.c:522 +#: ../src/process-tree-view.c:526 msgid "High" msgstr "Haute" -#: ../src/process-tree-view.c:527 +#: ../src/process-tree-view.c:531 msgid "Very high" msgstr "Très haute" -#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24 +#: ../src/process-tree-view.c:536 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. Same trick as above -#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635 +#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639 msgid "Copy command line" msgstr "Copier la ligne de commande" @@ -232,118 +227,30 @@ msgstr "Aucun PID trouvé" msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Aucun PID trouvé pour la fenêtre 0x%lx." -#: ../src/process-window.c:386 +#: ../src/process-window.c:383 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtrer d’après le nom du processus" -#: ../src/process-window.c:390 +#: ../src/process-window.c:387 msgid "Starting task" msgstr "Démarrage de la tâche" -#: ../src/process-window.c:390 +#: ../src/process-window.c:387 msgid "Changing task" msgstr "Changement de la tâche" -#: ../src/process-window.c:390 +#: ../src/process-window.c:387 msgid "Terminating task" msgstr "Fin de la tâche" -#: ../src/process-window.ui.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: ../src/process-window.ui.h:3 -msgid "Identify an open window by clicking on it." -msgstr "Identifiez une fenêtre ouverte en cliquant dedans." - -#: ../src/process-window.ui.h:4 -msgid "You are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Vous utilisez le compte administrateur, vous risquez d’endommager votre système." - -#: ../src/settings-dialog.c:150 +#: ../src/settings-dialog.c:151 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestionnaire de tâches simple d’utilisation" -#: ../src/settings-dialog.c:153 +#: ../src/settings-dialog.c:154 msgid "translator-credits" msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Task Manager Settings" -msgstr "Paramètres du gestionnaire de tâches" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Show all processes" -msgstr "Afficher tous les processus" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Show application icons" -msgstr "Afficher les icônes des applications" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Show full command lines" -msgstr "Afficher les lignes de commande complètes" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Show processes as tree" -msgstr "Afficher les processus en arbre" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Show legend" -msgstr "Afficher la légende" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Show values with more precision" -msgstr "Afficher les valeurs avec plus de précision" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Refresh rate (ms):" -msgstr "Taux de rafraîchissement (ms) :" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "Fenêtre d’invite pour terminer les tâches" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "Keep in the notification area" -msgstr "Garder dans la zone de notification" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "Octets virtuels" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:21 -msgid "Resident Bytes" -msgstr "Octets résidants" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:25 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - #: ../src/task-manager.c:253 #, c-format msgid "%s%%"