I18n: Update translation pl (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Piotr Sokół
2013-07-11 12:31:27 +02:00
committed by Transifex
parent c7a14078f9
commit 9ff6d3f69e

179
po/pl.po
View File

@@ -1,29 +1,27 @@
# Polish translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.
# Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# elder <elderlinx@riseup.net>, 2013
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009,2011,2013
# Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 1.0.0\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
@@ -31,6 +29,10 @@ msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Zarządza uruchomionymi procesami"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Błąd uruchamiania"
@@ -67,11 +69,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Ilość procesów:</b> %u\n"
"<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Użycie pamięci:</b> %.0f%%\n"
"<b>Użycie pamięci wymiany:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>Ilość procesów:</b> %u\n<b>Obciążenie CPU:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci:</b> %.0f%%\n<b>Użycie pamięci wymiany:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -80,11 +78,7 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Ilość procesów: %u\n"
"Obciążenie CPU: %.0f%%\n"
"Użycie pamięci: %.0f%%\n"
"Użycie pamięci wymiany: %.0f%%"
msgstr "Ilość procesów: %u\nObciążenie CPU: %.0f%%\nUżycie pamięci: %.0f%%\nUżycie pamięci wymiany: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
@@ -164,11 +158,9 @@ msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. "
"Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
@@ -179,9 +171,7 @@ msgstr "Błąd ustawiania priorytetu"
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę "
"sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
@@ -225,16 +215,11 @@ msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\n"
"Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\n"
"Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011."
msgstr "Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.\nTomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.\nPiotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkownika root, istnieje możliwość "
"uszkodzenia systemu."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root, istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
@@ -253,60 +238,60 @@ msgid "Text"
msgstr "Etykiety"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacja</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Preferencje menedżera zadań Xfce"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Styl Interfejsu</b>"
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikony programów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Pełne ścieżki poleceń"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumny:"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Wyświetlanie wartości z większą precyzją"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Wyświetlanie obramowań wokół wykresów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ukrywanie w obszarze powiadamiania"
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Styl paska narzędziowego:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Styl Interfejsu</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Wyświetlanie potwierdzenia kończenia zadania"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ukrywanie w obszarze powiadamiania"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tempo odświeżania:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Preferencje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Preferencje menedżera zadań Xfce"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikony programów"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Pełne ścieżki poleceń"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumny:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Wyświetlanie wartości z większą precyzją"
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informacja</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Styl paska narzędziowego:"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencje"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
@@ -368,57 +353,3 @@ msgstr "%lu B"
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Większa precyzja"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Zarządza procesami"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Menedżer procesów"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Menedżer zadań Xfce"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Zniszczyć zadanie?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Używane %d MB z %d MB"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie procesora"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Polecenie"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Rozmiar"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Użytkownik"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Procesy użytkownika"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Procesy roota"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Inne procesy"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "więcej szczegółów"