I18n: Update translation sv (100%).

75 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Påvel Nicklasson
2015-06-03 18:33:21 +02:00
committed by Transifex
parent 9f97735d3c
commit a760f1b32f

224
po/sv.po
View File

@@ -3,351 +3,353 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2013 # Alexander Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2013
# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2013 # Alexander Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2013
# Påvel Nicklasson<pavel@frimix.se>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-03 15:43+0000\n"
"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>\n" "Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavelnicklasson@bahnhof.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Aktivitetshanterare" msgstr "Aktivitetshanterare"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lättanvänd aktivitetshanterare" msgstr "Lättanvänd aktivitetshanterare"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "Exekveringsfel" msgstr "Exekveringsfel"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Kunde inte hitta något standardkommando att köra." msgstr "Kunde inte hitta något standardkommando att köra."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Kör aktivetshanterare som rot" msgstr "Kör aktivetshanterare som rot"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "Kör program..." msgstr "Kör program..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "Programsökare" msgstr "Programsökare"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminalemulator" msgstr "Terminalemulator"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Minne:</b> %.0f%%\n<b>Swap:</b> %.0f%%" msgstr "<b>Processer:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Minne:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:108 #: ../src/main.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Processes: %u\n" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n" "Memory: %s\n"
"Swap: %.0f%%" "Swap: %s"
msgstr "Processer %u\nCPU: %.0f%%\nMinne: %.0f%%\nSwap: %.0f%%" msgstr "Processer: %u\nCPU: %.0f%%\nMinne: %s\nSwap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s%%" msgid "Memory: %s"
msgstr "Minne: %s%%" msgstr "Minne: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166 #: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s%%" msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181 #: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Processer: %d" msgstr "Processer: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Aktivitet" msgstr "Aktivitet"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tillstånd" msgstr "Tillstånd"
#: ../src/process-tree-view.c:161 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194 #: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Avsluta aktivitet" msgstr "Avsluta aktivitet"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Döda aktivitet" msgstr "Döda aktivitet"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka en signal till PID:en %d?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka en signal till PID:en %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Fel vid sändning av signal" msgstr "Fel vid sändning av signal"
#: ../src/process-tree-view.c:368 #: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Ett fel uppstod då en signal skickades till PID:en %d. Det är troligt att du inte har den behörighet som krävs. " msgstr "Ett fel uppstod då en signal skickades till PID:en %d. Det är troligt att du inte har den behörighet som krävs. "
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Fel vid prioritering" msgstr "Fel vid prioritering"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Ett fel uppstod då en prioritering sattes för PID:en %d. Det är troligt att du inte har den behörighet som krävs. " msgstr "Ett fel uppstod då en prioritering sattes för PID:en %d. Det är troligt att du inte har den behörighet som krävs. "
#: ../src/process-tree-view.c:412 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppa" msgstr "Stoppa"
#: ../src/process-tree-view.c:427 #: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt" msgstr "Fortsätt"
#: ../src/process-tree-view.c:433 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Döda" msgstr "Döda"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Mycket låg" msgstr "Mycket låg"
#: ../src/process-tree-view.c:445 #: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
#: ../src/process-tree-view.c:450 #: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:455 #: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: ../src/process-tree-view.c:460 #: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Mycket hög" msgstr "Mycket hög"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritering" msgstr "Prioritering"
#: ../src/process-window.c:312 #: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Startar uppgift\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Byter uppgift\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Avslutar uppgift"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filter på processnamn"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Påvel Nicklasson" msgstr "Påvel Nicklasson"
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varning, du använder rot-kontot, du kan skada ditt system." msgstr "Varning, du använder rot-kontot, du kan skada ditt system."
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:387
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: ../src/settings.c:379 #: ../src/settings.c:388
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Liten" msgstr "Liten"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:389
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Stor" msgstr "Stor"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:390
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Inställningar för aktivietshanterare" msgstr "Inställningar för aktivietshanterare"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons" msgid "Show application icons"
msgstr "Visa programikoner" msgstr "Visa programikoner"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Visa hela kommandorader" msgstr "Visa hela kommandorader"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Visa värden med högre precision" msgstr "Visa värden med högre precision"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Show processes as tree"
msgstr "Rita ramar runt bildskärmar" msgstr "Visa processer som träd"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Visa minnesanvändning i bits"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Stil på verktygsfält" msgstr "Stil på verktygsfält"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Stil på gränssnitt</b>" msgstr "<b>Stil på gränssnitt</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Varna för att avsluta aktiviteter" msgstr "Varna för att avsluta aktiviteter"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Göm i meddelandefältet" msgstr "Dölj i meddelandefältet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>" msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "Uppdateringsfrekvens:" msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:" msgstr "Kolumner:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>" msgstr "<b>Information</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms" msgid "500ms"
msgstr "500ms" msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms" msgid "750ms"
msgstr "750ms" msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s" msgid "1s"
msgstr "1s" msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s" msgid "2s"
msgstr "2s" msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s" msgid "5s"
msgstr "5s" msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s" msgid "10s"
msgstr "10s" msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "Visa alla processer" msgstr "Visa alla processer"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate" msgid "Refresh rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens" msgstr "Uppdateringsfrekvens"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuella byte" msgstr "Virtuella byte"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "Privata byte" msgstr "Privata byte"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"