l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 74 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
8cfaa9b8d4
commit
a9ade286dd
303
po/ja.po
303
po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 22:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 22:55+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 14:52+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 14:52+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -20,17 +20,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "使いやすいタスクマネージャ"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "タスクマネージャ"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "実行エラー"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "起動するデフォルトコマンドが見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "タスクマネージャを root で起動"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "プログラムの実行..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "アプリケーションファインダ"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "ターミナルエミュレータ"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,12 +87,12 @@ msgstr ""
|
||||
"メモリ: %.0f%%\n"
|
||||
"スワップ: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "メモリ: %s%%"
|
||||
@@ -81,15 +111,15 @@ msgstr "プロセス: %d"
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "タスク"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
@@ -101,11 +131,11 @@ msgstr "VSZ"
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
@@ -114,24 +144,24 @@ msgstr "CPU"
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "優先度"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:342
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "タスクを終了"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:342
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "タスクを Kill"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "PID %d へシグナルを送信しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:356
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "シグナル送信エラー"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||
@@ -139,11 +169,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PID %d へのシグナル送信でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:376
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "優先度設定エラー"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
@@ -151,125 +181,47 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:393
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:400
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "再開"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "とても低い"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:425
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低い"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "通常"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "高い"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "とても高い"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "優先度"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:245
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "実行エラー"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:288
|
||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||
msgstr "タスクマネージャを root で起動"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "プログラムの実行..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:307
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "アプリケーションファインダ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:310
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "ターミナルエミュレータ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/process-window.c:356
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:357
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:358
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:359
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:360
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:361
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:402
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "全てのプロセスを表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:403
|
||||
msgid "More precision"
|
||||
msgstr "もっと正確に"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:404
|
||||
msgid "Full command line"
|
||||
msgstr "完全なコマンドライン"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:405
|
||||
msgid "Show status icon"
|
||||
msgstr "状態アイコンの表示"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:408
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "リフレッシュ間隔"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:418
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "仮想メモリ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:419
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "プライベートメモリ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:483
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daichi Kawahata\n"
|
||||
@@ -282,6 +234,115 @@ msgstr ""
|
||||
"警告: あなたは root アカウントを使用しており、システムに悪影響を与えるかもし"
|
||||
"れません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:375
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:376
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:377
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>情報</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>インターフェイススタイル</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>その他</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "カラム:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||
msgstr "モニタの枠を描画する"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "ウィンドウを閉じたら通知エリアに隠す"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "タスクを終了させる時に確認する"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "リフレッシュ間隔:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "タスクマネージャの設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "完全なコマンドラインを表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "より正確な値を表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "ツールバースタイル:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "すべてのプロセスを表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "リフレッシュ間隔"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "仮想メモリ"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "プライベートメモリ"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
@@ -302,6 +363,12 @@ msgstr "%lu B"
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More precision"
|
||||
#~ msgstr "もっと正確に"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show status icon"
|
||||
#~ msgstr "状態アイコンの表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "250ms"
|
||||
#~ msgstr "250ms"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user