I18n: Update translation hye (92%).

47 translated messages, 4 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-07 12:50:48 +02:00
committed by Transifex
parent cd3dbd7f88
commit ad87662db1

193
po/hye.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Arman Harutyunyan <arman.harut468@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Eastern Armenian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n" "Language-Team: Eastern Armenian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hye/)\n"
@@ -19,22 +19,11 @@ msgstr ""
"Language: hye\n" "Language: hye\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220 #: ../src/main.c:61
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Հեշտ աւգտագործման ծրագիր՝ համակարգի պաշարները վերահսկելու համար"
#: ../src/main.c:59
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Լքել" msgstr "Լքել"
#: ../src/main.c:169 #: ../src/main.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -43,157 +32,163 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s" "<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Յիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s" msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Յիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s"
#: ../src/main.c:253 #: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon" msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce ծանուցման աւժանդակ ծրագիր" msgstr "Xfce ծանուցման աւժանդակ ծրագիր"
#: ../src/main.c:255 #: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable" msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Կարգաւորումների աւժանդակ ծրագիրը հասանելի չէ" msgstr "Կարգաւորումների աւժանդակ ծրագիրը հասանելի չէ"
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551 #: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %s%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU՝ %s%%" msgstr "CPU՝ %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555 #: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %s" msgid "Memory: %s"
msgstr "Յիշողութիւն՝ %s" msgstr "Յիշողութիւն՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:171 #: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %s" msgid "Swap: %s"
msgstr "Փոխանակում՝ %s" msgstr "Փոխանակում՝ %s"
#: ../src/process-statusbar.c:186 #: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Գործընթացներ՝ %d" msgstr "Գործընթացներ՝ %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135 #: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Առաջադրանք" msgstr "Առաջադրանք"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17 #: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18 #: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19 #: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Վիճակ" msgstr "Վիճակ"
#: ../src/process-tree-view.c:171 #: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22 #: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23 #: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204 #: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Աւարտել առաջադրանքը" msgstr "Աւարտել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:371 #: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Ոչնչացնել առաջադրանքը" msgstr "Ոչնչացնել առաջադրանքը"
#: ../src/process-tree-view.c:373 #: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։" msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։"
#: ../src/process-tree-view.c:374 #: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "աւարտել" msgstr "աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:374 #: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "ոչնչացնել" msgstr "ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ" msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:388 #: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։" msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:417 #: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Առաջնահերթութեան սահմանման սխալ" msgstr "Առաջնահերթութեան սահմանման սխալ"
#: ../src/process-tree-view.c:418 #: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց սահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։" msgstr "Չյաջողուեց սահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունէք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624 #: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Դադար" msgstr "Դադար"
#: ../src/process-tree-view.c:488 #: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել" msgstr "Շարունակել"
#: ../src/process-tree-view.c:494 #: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Աւարտել" msgstr "Աւարտել"
#: ../src/process-tree-view.c:500 #: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Ոչնչացնել" msgstr "Ոչնչացնել"
#: ../src/process-tree-view.c:507 #: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Շատ ցածր" msgstr "Շատ ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:512 #: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Ցածր" msgstr "Ցածր"
#: ../src/process-tree-view.c:517 #: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Սովորական" msgstr "Սովորական"
#: ../src/process-tree-view.c:522 #: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Բարձր" msgstr "Բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:527 #: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Շատ բարձր" msgstr "Շատ բարձր"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24 #: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Առաջնահերթութիւն" msgstr "Առաջնահերթութիւն"
#. Same trick as above #. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635 #: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "" msgstr ""
@@ -223,118 +218,30 @@ msgstr "PID չի գտնուել"
msgid "No PID found for window 0x%lx." msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել" msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել"
#: ../src/process-window.c:386 #: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name" msgid "Filter on process name"
msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ" msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ"
#: ../src/process-window.c:390 #: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task" msgid "Starting task"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:390 #: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task" msgid "Changing task"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.c:390 #: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task" msgid "Terminating task"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Նոյնացնել բաց պատուհանը իրեն սեղմելով։"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում" msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում"
#: ../src/settings-dialog.c:153 #: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018" msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Աջակցութիւն"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Մասին"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր գործընթացները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների պատկերակները"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ցուցադրել հրամանների ամբողջական տողերը"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ցուցադրել գործընթացները ծառի տեսքով"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ցուցադրել արժեքները աւելի ճշգրիտ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Հուշուածք առաջադրանքների աւարտման համար"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Խառնաբնոյթ</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Վերիրային բայթեր"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:253 #: ../src/task-manager.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"