I18n: Update translation id (100%).
86 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
3455ba7f95
commit
b1f4e9218e
181
po/id.po
181
po/id.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 22:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 04:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -18,48 +18,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Manajer Tugas"
|
msgstr "Manajer Tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||||
msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan"
|
msgstr "Aplikasi untuk memonitor sumber daya sistem yang mudah digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Galat eksekusi"
|
msgstr "Galat eksekusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:150
|
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
msgstr "Tak dapat menemukan perintah standar apapun untuk dijalankan."
|
msgstr "Tak dapat menemukan perintah standar apapun untuk dijalankan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:181
|
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||||
msgstr "Jalankan Manajer Tugas sebagai root"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Jalankan Program..."
|
msgstr "Jalankan Program..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Pencari Aplikasi"
|
msgstr "Pencari Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:202
|
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Emulator terminal"
|
msgstr "Emulator terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:204
|
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:132
|
#: ../src/main.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -68,31 +64,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memori:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
msgstr "<b>Proses:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memori:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:140
|
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
|
||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
|
||||||
"Memory: %s\n"
|
|
||||||
"Swap: %s"
|
|
||||||
msgstr "Proses: %u\nCPU: %.0f%%\nMemori: %s\nSwap: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "Memori: %s"
|
msgstr "Memori: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr "Memory: %s"
|
msgstr "Memory: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Proses: %d"
|
msgstr "Proses: %d"
|
||||||
@@ -135,223 +122,223 @@ msgstr "CPU"
|
|||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Prio."
|
msgstr "Prio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Matikan tugas"
|
msgstr "Matikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:367
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Matikan tugas"
|
msgstr "Matikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:369
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengirim sinyal %s ke PID %d?"
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengirim sinyal %s ke PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||||
msgid "terminate"
|
msgid "terminate"
|
||||||
msgstr "akhiri"
|
msgstr "akhiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||||
msgid "kill"
|
msgid "kill"
|
||||||
msgstr "bunuh"
|
msgstr "bunuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:382
|
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Galat mengirim sinyal"
|
msgstr "Galat mengirim sinyal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:384
|
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||||
" don't have the required privileges."
|
" don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
|
msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Galat mengatur prioritas"
|
msgstr "Galat mengatur prioritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
|
msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
|
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Stop"
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Lanjutkan"
|
msgstr "Lanjutkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||||
msgid "Terminate"
|
msgid "Terminate"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:451
|
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:458
|
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Sangat rendah"
|
msgstr "Sangat rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:463
|
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Rendah"
|
msgstr "Rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:468
|
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:473
|
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Tinggi"
|
msgstr "Tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:478
|
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Sangat tinggi"
|
msgstr "Sangat tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
|
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritas"
|
msgstr "Prioritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:166
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "Jendela Buruk"
|
msgstr "Jendela Buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "Jendela id 0x%lx tidak ada!"
|
msgstr "Jendela id 0x%lx tidak ada!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty gagal"
|
msgstr "XGetWindowProperty gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:169
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty gagal!"
|
msgstr "XGetWindowProperty gagal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:176
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "Tidak ditemukan PID"
|
msgstr "Tidak ditemukan PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "Tidak ada PID yang ditemukan untuk jendela 0x%lx."
|
msgstr "Tidak ada PID yang ditemukan untuk jendela 0x%lx."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:261
|
#: ../src/process-window.c:260
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr "Identifikasi Jendela"
|
msgstr "Identifikasi Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:262
|
#: ../src/process-window.c:261
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr "Identifikasi jendela yang terbuka dengan mengkliknya."
|
msgstr "Identifikasi jendela yang terbuka dengan mengkliknya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:338
|
#: ../src/process-window.c:333
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "Penyaring pada nama proses"
|
msgstr "Penyaring pada nama proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:522
|
#: ../src/process-window.c:499
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017."
|
msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.c:502
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
|
msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Memulai tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Mengubah tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Menghentikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:389
|
#: ../src/settings.c:397
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standar"
|
msgstr "Standar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:390
|
#: ../src/settings.c:398
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Kecil"
|
msgstr "Kecil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:391
|
#: ../src/settings.c:399
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Besar"
|
msgstr "Besar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:392
|
#: ../src/settings.c:400
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Teks"
|
msgstr "Teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
msgstr "Pengaturan untuk Manajer Tugas"
|
msgstr "Pengaturan untuk Manajer Tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "Tampilkan ikon aplikasi"
|
msgstr "Tampilkan ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "Tampilkan penuh baris perintah"
|
msgstr "Tampilkan penuh baris perintah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih"
|
msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
msgstr "Tampilkan proses sebagai pohon"
|
msgstr "Tampilkan proses sebagai pohon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
|
||||||
msgstr "Tampilkan penggunaan memori dalam satuan byte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
msgstr "Gaya batang alat:"
|
msgstr "Gaya batang alat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gaya antarmuka</b>"
|
msgstr "<b>Gaya antarmuka</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas"
|
msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
msgstr "Sembunyikan ke area notifikasi"
|
msgstr "Sembunyikan ke area notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Lain-lain</b>"
|
msgstr "<b>Lain-lain</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr "Rasio penyegaran:"
|
msgstr "Rasio penyegaran:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr "Kolom:"
|
msgstr "Kolom:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Informasi</b>"
|
msgstr "<b>Informasi</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan"
|
msgstr "Pengaturan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -398,7 +385,7 @@ msgstr "Bita Pribadi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||||
msgid "Show Legend"
|
msgid "Show Legend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tampilkan Legenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user