l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Masato Hashimoto
2010-05-24 14:42:27 +02:00
committed by Transifex
parent 7ce5efb05c
commit b432cdf85c

160
po/ja.po
View File

@@ -11,40 +11,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 23:01+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:39+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "使いやすいタスクマネージャ" msgstr "使いやすいタスクマネージャ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "タスクマネージャ" msgstr "タスクマネージャ"
#: ../src/process-statusbar.c:121 #: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %.2f%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %.2f%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128 #: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %.2f%%" msgid "Memory: %s%%"
msgstr "メモリ: %.2f%%" msgstr "メモリ: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135 #: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %.2f%%" msgid "Swap: %s%%"
msgstr "スワップ: %.2f%%" msgstr "スワップ: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142 #: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "プロセス: %d" msgstr "プロセス: %d"
@@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "プロセス: %d"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "タスク" msgstr "タスク"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状態" msgstr "状態"
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "VSZ"
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
@@ -123,22 +124,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" "PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。"
#: ../src/process-tree-view.c:260 #: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:274 #: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "再開" msgstr "再開"
#: ../src/process-tree-view.c:280 #: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Kill" msgstr "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "とても低い" msgstr "とても低い"
@@ -159,69 +160,142 @@ msgstr "高い"
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "とても高い" msgstr "とても高い"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "優先度" msgstr "優先度"
#: ../src/process-window.c:197 #: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "実行エラー" msgstr "実行エラー"
#: ../src/process-window.c:226 #: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "プログラムの実行..." msgstr "プログラムの実行..."
#: ../src/process-window.c:227 #: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "アプリケーションファインダ" msgstr "アプリケーションファインダ"
#: ../src/process-window.c:228 #: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "ターミナルエミュレータ" msgstr "ターミナルエミュレータ"
#: ../src/process-window.c:229 #: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271 #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1秒"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2秒"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5秒"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10秒"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes" msgid "Show all processes"
msgstr "全てのプロセスを表示する" msgstr "全てのプロセスを表示する"
#: ../src/process-window.c:279 #: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "もっと正確に"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "完全なコマンドライン"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "状態アイコンの表示"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "リフレッシュ間隔"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "仮想メモリ" msgstr "仮想メモリ"
#: ../src/process-window.c:280 #: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes" msgid "Private Bytes"
msgstr "プライベートメモリ" msgstr "プライベートメモリ"
#: ../src/process-window.c:329 #: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Daichi Kawahata\n" "Daichi Kawahata\n"
"Nobuhiro Iwamatsu\n" "Nobuhiro Iwamatsu\n"
"Masato Hashimoto" "Masato Hashimoto"
#: ../src/task-manager.c:146 #: ../src/task-manager.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB" msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153 #: ../src/task-manager.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB" msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157 #: ../src/task-manager.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu B" msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:189
#: ../src/task-manager.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f%%" msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%" msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>プロセス数:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>メモリ:</b> %.0f%%\n"
"<b>スワップ:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"プロセス数: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"メモリ: %.0f%%\n"
"スワップ: %.0f%%"
#~ msgid "%.2f%%"
#~ msgstr "%.2f%%"
#~ msgid "Control your processes" #~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "プロセスをコントロールします" #~ msgstr "プロセスをコントロールします"