From ba6ccb5b4754b86ac16d0595c33565d15e26e2b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andr=C3=A9=20Miranda?= Date: Sun, 21 Dec 2014 18:31:16 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (100%). 75 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pt_BR.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2464b21..35b5cf9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 03:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 16:10+0000\n" "Last-Translator: André Miranda \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 -#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186 -#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382 -#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353 -#: ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 +#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 +#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 +#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389 +#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Gerenciador de tarefas" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar" -#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 +#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" msgstr "Erro de execução" -#: ../src/exec-tool-button.c:133 +#: ../src/exec-tool-button.c:150 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Não foi possível encontrar um comando padrão para executar." -#: ../src/exec-tool-button.c:164 +#: ../src/exec-tool-button.c:181 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Executar Gerenciador de tarefas como super-usuário" -#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 -#: ../src/exec-tool-button.c:179 +#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 +#: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." msgstr "Executar programa..." -#: ../src/exec-tool-button.c:182 +#: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" msgstr "Localizador de aplicativos" -#: ../src/exec-tool-button.c:185 +#: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulador de terminal" -#: ../src/exec-tool-button.c:187 +#: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" @@ -83,224 +83,232 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427 +#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memória: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:163 +#: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Swap: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:177 +#: ../src/process-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processos: %d" -#: ../src/process-tree-view.c:131 +#: ../src/process-tree-view.c:136 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176 +#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/process-tree-view.c:167 +#: ../src/process-tree-view.c:172 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180 +#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181 +#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:200 +#: ../src/process-tree-view.c:205 msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:364 +#: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Terminate task" msgstr "Terminar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:364 +#: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Kill task" msgstr "Matar a tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:366 +#: ../src/process-tree-view.c:371 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:378 +#: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "Erro ao enviar sinal" -#: ../src/process-tree-view.c:380 +#: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:407 +#: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Error setting priority" msgstr "Erro ao definir prioridade" -#: ../src/process-tree-view.c:408 +#: ../src/process-tree-view.c:413 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:424 +#: ../src/process-tree-view.c:429 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:432 +#: ../src/process-tree-view.c:437 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:444 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../src/process-tree-view.c:452 +#: ../src/process-tree-view.c:457 msgid "Very low" msgstr "Muito baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:457 +#: ../src/process-tree-view.c:462 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:462 +#: ../src/process-tree-view.c:467 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/process-tree-view.c:467 +#: ../src/process-tree-view.c:472 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/process-tree-view.c:472 +#: ../src/process-tree-view.c:477 msgid "Very high" msgstr "Muito alta" -#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/process-window.c:361 -msgid "translator-credits" -msgstr "Adriano Winter Bess\nFábio Nogueira\nOg Maciel\nPablo Galletti Vieira" +#: ../src/process-window.c:205 +#, c-format +msgid "" +" Starting task\n" +" Changing task\n" +" Terminating task" +msgstr " Iniciando tarefa\n Alterando tarefa\n Terminando tarefa" -#: ../src/process-window.ui.h:2 +#: ../src/process-window.c:215 +msgid "Filter on process name" +msgstr "Filtrar pelo nome do processo" + +#: ../src/process-window.c:399 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adriano Winter Bess\nFábio Nogueira\nOg Maciel\nPablo Galletti Vieira\nAndré Miranda" + +#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenção, você está usando a conta de super-usuário, você pode danificar seu sistema." -#: ../src/settings.c:384 +#: ../src/settings.c:387 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/settings.c:385 +#: ../src/settings.c:388 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/settings.c:386 +#: ../src/settings.c:389 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/settings.c:387 +#: ../src/settings.c:390 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Configurações para o Gerenciador de tarefas" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Mostrar ícones de aplicativos" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Mostrar Linhas de comandos completa" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Mostrar valores com mais precisão" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Draw borders around monitors" -msgstr "Desenhar bordas ao redor de monitores" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Mostrar processos como árvore" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Toolbar style:" -msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Interface style" -msgstr "Estilo da interface" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "Perguntar por tarefas terminando" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Hide into the notification area" -msgstr "Esconder na área de notificação" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 msgid "Show memory usage in bytes" msgstr "Mostrar uso de memória em bytes" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Estilo da barra de ferramentas:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +msgid "Interface style" +msgstr "Estilo da interface" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Perguntar por tarefas terminando" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Esconder na área de notificação" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taxa de atualização:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 msgid "Settings" msgstr "Configurações"