I18n: Update translation pl (100%).

79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-10 12:49:48 +02:00
committed by Transifex
parent a32fba8823
commit bbf742e8ff

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022-2024\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2022-2024\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5 #: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394 #: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7 #: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147 #: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań" msgstr "Menedżer zadań"
@@ -78,129 +78,141 @@ msgstr "Użycie przestrzeni wymiany: %s"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Ilość procesów: %d" msgstr "Ilość procesów: %d"
#: src/process-tree-view.c:136 #: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Zadanie" msgstr "Zadanie"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359 #: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "Identyfikator" msgstr "Identyfikator"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373 #: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "Identyfikator rodzica" msgstr "Identyfikator rodzica"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387 #: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: src/process-tree-view.c:172 #: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "Pamięć przydzielona" msgstr "Pamięć przydzielona"
#: src/process-tree-view.c:180 #: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "Grupuj pamięć przydzieloną"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "Pamięć zajęta" msgstr "Pamięć zajęta"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429 #: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "Grupuj pamięć zajętą"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443 #: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Obciążenie CPU" msgstr "Obciążenie CPU"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "Grupuj obciążenie CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: src/process-tree-view.c:205 #: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie" msgstr "Zakończ zadanie"
#: src/process-tree-view.c:375 #: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Usuń zadanie" msgstr "Usuń zadanie"
#: src/process-tree-view.c:377 #: src/process-tree-view.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do PID %d?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać sygnał %s do PID %d?"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate" msgid "terminate"
msgstr "zakończ" msgstr "zakończ"
#: src/process-tree-view.c:378 #: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill" msgid "kill"
msgstr "usuń" msgstr "usuń"
#: src/process-tree-view.c:390 #: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału" msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: src/process-tree-view.c:392 #: src/process-tree-view.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges." " don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: src/process-tree-view.c:421 #: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustalania priorytetu" msgstr "Błąd ustalania priorytetu"
#: src/process-tree-view.c:422 #: src/process-tree-view.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." "you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia." msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu o identyfikatorze %d. Proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada odpowiednie uprawnienia."
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628 #: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: src/process-tree-view.c:492 #: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj" msgstr "Kontynuuj"
#: src/process-tree-view.c:498 #: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: src/process-tree-view.c:504 #: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/process-tree-view.c:511 #: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski" msgstr "Bardzo niski"
#: src/process-tree-view.c:516 #: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niski" msgstr "Niski"
#: src/process-tree-view.c:521 #: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykły" msgstr "Zwykły"
#: src/process-tree-view.c:526 #: src/process-tree-view.c:595
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Wysoki" msgstr "Wysoki"
#: src/process-tree-view.c:531 #: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki" msgstr "Bardzo wysoki"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457 #: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorytet" msgstr "Priorytet"
#. Same trick as above #. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639 #: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line" msgid "Copy command line"
msgstr "Skopiuj ścieżkę polecenia" msgstr "Skopiuj ścieżkę polecenia"
@@ -332,17 +344,25 @@ msgstr "Ogólne"
#: src/settings-dialog.ui:401 #: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes" msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona" msgstr "Bajty wirtualne"
#: src/settings-dialog.ui:415 #: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes" msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć rezydentna" msgstr "Grupuj bajty wirtualne"
#: src/settings-dialog.ui:478 #: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Bajty rezydentne"
#: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "Grupuj bajty rezydentne"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolumny" msgstr "Kolumny"
#: src/task-manager.c:253 #: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "%s%%" msgid "%s%%"
msgstr "%s%%" msgstr "%s%%"