l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
81c6633979
commit
c6573e682a
158
po/el.po
158
po/el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
|
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../src/process-window.c:326
|
#: ../src/process-window.c:372
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
|
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργα
|
|||||||
#: ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../src/process-tree-view.c:215
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229
|
#: ../src/process-tree-view.c:229
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/process-tree-view.c:247
|
||||||
#: ../src/process-window.c:199
|
#: ../src/process-window.c:177
|
||||||
#: ../src/process-window.c:321
|
#: ../src/process-window.c:367
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
|
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "Επεξεργαστής: %.2f%%"
|
msgstr "Επεξεργαστής: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
msgstr "Μνήμη: %.2f%%"
|
msgstr "Μνήμη: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %.2f%%"
|
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Διεργασίες: %d"
|
msgstr "Διεργασίες: %d"
|
||||||
@@ -60,17 +60,17 @@ msgid "Task"
|
|||||||
msgstr "Διεργασία"
|
msgstr "Διεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116
|
#: ../src/process-tree-view.c:116
|
||||||
#: ../src/process-window.c:276
|
#: ../src/process-window.c:307
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124
|
#: ../src/process-tree-view.c:124
|
||||||
#: ../src/process-window.c:277
|
#: ../src/process-window.c:308
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132
|
#: ../src/process-tree-view.c:132
|
||||||
#: ../src/process-window.c:278
|
#: ../src/process-window.c:309
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Κατάσταση"
|
msgstr "Κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,12 +83,12 @@ msgid "RSS"
|
|||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157
|
#: ../src/process-tree-view.c:157
|
||||||
#: ../src/process-window.c:281
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165
|
#: ../src/process-tree-view.c:165
|
||||||
#: ../src/process-window.c:282
|
#: ../src/process-window.c:313
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -128,22 +128,22 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότ
|
|||||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
|
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
#: ../src/process-tree-view.c:262
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Τερματισμός"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Σταμάτημα"
|
msgstr "Σταμάτημα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
#: ../src/process-tree-view.c:269
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Συνέχεια"
|
msgstr "Συνέχεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
#: ../src/process-tree-view.c:275
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
|
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Τερματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Πολύ χαμηλή"
|
msgstr "Πολύ χαμηλή"
|
||||||
@@ -165,66 +165,136 @@ msgid "Very high"
|
|||||||
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312
|
#: ../src/process-tree-view.c:312
|
||||||
#: ../src/process-window.c:283
|
#: ../src/process-window.c:314
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:197
|
#: ../src/process-window.c:175
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
|
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
#: ../src/process-window.c:203
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
|
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:227
|
#: ../src/process-window.c:204
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
|
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:228
|
#: ../src/process-window.c:205
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
|
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:229
|
#: ../src/process-window.c:206
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:247
|
||||||
|
msgid "250ms"
|
||||||
|
msgstr "250ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:248
|
||||||
|
msgid "500ms"
|
||||||
|
msgstr "500ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:249
|
||||||
|
msgid "750ms"
|
||||||
|
msgstr "750ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:250
|
||||||
|
msgid "1s"
|
||||||
|
msgstr "1δευτ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:251
|
||||||
|
msgid "2s"
|
||||||
|
msgstr "2δευτ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:252
|
||||||
|
msgid "5s"
|
||||||
|
msgstr "5δευτ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:253
|
||||||
|
msgid "10s"
|
||||||
|
msgstr "10δευτ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:294
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:279
|
#: ../src/process-window.c:295
|
||||||
|
msgid "More precision"
|
||||||
|
msgstr "Περισσότερη ακρίβεια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:296
|
||||||
|
msgid "Full command line"
|
||||||
|
msgstr "Πλήρη γραμμή εντολών"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:297
|
||||||
|
msgid "Show status icon"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου κατάστασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:300
|
||||||
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
|
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:310
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgstr "Εικονικά ψηφία"
|
msgstr "Εικονικά ψηφία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:280
|
#: ../src/process-window.c:311
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
|
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:329
|
#: ../src/process-window.c:375
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
|
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
|
||||||
"Σταύρος Γιαννούρης"
|
"Σταύρος Γιαννούρης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
#: ../src/task-manager.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
#: ../src/task-manager.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
#: ../src/task-manager.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO make precision optional
|
#: ../src/task-manager.c:189
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%.2f%%"
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Διεργασίες:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>Επεξεργαστής:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Μνήμη:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Εκτεταμένη μνήμη:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:69
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Διεργασίες: %u\n"
|
||||||
|
"Επεξεργαστής: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Μνήμη: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Εκτεταμένη μνήμη: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user