I18n: Update translation fa_IR (55%).

41 translated messages, 33 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-08 00:51:29 +02:00
committed by Transifex
parent 418711ce1c
commit c846e49002

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Behzad A <behzad.a_ir@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fa_IR/)\n"
@@ -19,11 +19,22 @@ msgstr ""
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:61
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "تسک‌منیجر"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "برنامه‌ای آسان در استفاده جهت نظارت بر منابع سیستم"
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: ../src/main.c:171
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -32,217 +43,299 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>فرایندها:</b> %u\n<b>پردازنده:</b> %.0f%%\n<b>حافظه:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "تسک‌منیجر"
#: ../src/main.c:255
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr ""
#: ../src/main.c:257
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "پردازنده: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "حافظه: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:224
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "فرایندها: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
#: ../src/process-tree-view.c:147
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:155
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:163
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
#: ../src/process-tree-view.c:172
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:180
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:188
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:196
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:375
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:375
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:377
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "آیا شما مطمئن هستید که می‌خواهید سیگنال %s را برای PID %d ارسال کنید؟"
#: ../src/process-tree-view.c:378
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:378
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:390
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "خطا در ارسال سیگنال"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "حطایی در ازسال سیگنال برای PID %d روی داده است. به نظر می‌رسد که شما دسترسی‌های مورد نیاز را ندارید."
#: ../src/process-tree-view.c:421
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "خطا در تنظیم اولویت"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "خطایی در تنظیم اولویت برای PID %d روی داده است. به نظر می‌رسد که شما دسترسی‌های مورد نیاز را ندارید."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: ../src/process-tree-view.c:492
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
#: ../src/process-tree-view.c:498
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:504
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:511
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "بسیار کم"
#: ../src/process-tree-view.c:516
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "کم"
#: ../src/process-tree-view.c:521
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../src/process-tree-view.c:526
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: ../src/process-tree-view.c:531
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "بسیار بالا"
#: ../src/process-tree-view.c:536
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:174
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:174
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:181
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "PID پیدا نشد"
#: ../src/process-window.c:181
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:383
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "فیلنر بر روی نام فرایند"
#: ../src/process-window.c:387
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:151
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "شناسایی یک پنجره باز بوسیله کلیک کردن بر روی آن."
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "تسک‌منیجر آسان در استفاده"
#: ../src/settings-dialog.c:154
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>\nK2latmanesh <sudo.k2latmanesh@tutamail.com>"
#: ../src/task-manager.c:253
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "تنظیمات تسک‌منیجر"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "نمایش تمام فرایندها"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "نمایش آیکون برنامه‌ها"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "نمایش فرایندها به صورت درختی"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "نمایش شرح"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "نمایش مقادیر با دقت بیشتر"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "نرخ نوسازی (ms):"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr ""