diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6f7f485..42cf247 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Cosmo Chene , 2006 # 黃柏諺 , 2014,2017,2019 -# 黃柏諺 , 2020 +# 黃柏諺 , 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 01:50+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +20,10 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 -#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 -#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 -#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 -#: ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208 +#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 +#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.c:142 msgid "Task Manager" msgstr "工作管理員" @@ -32,32 +31,7 @@ msgstr "工作管理員" msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "易於使用的系統資源監視程式" -#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 -msgid "Execution error" -msgstr "執行發生錯誤" - -#: ../src/exec-tool-button.c:130 -msgid "Couldn't find any default command to run." -msgstr "找不到任何預設指令可執行。" - -#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 -#: ../src/exec-tool-button.c:162 -msgid "Run Program..." -msgstr "執行程式..." - -#: ../src/exec-tool-button.c:165 -msgid "Application Finder" -msgstr "應用程式協尋器" - -#: ../src/exec-tool-button.c:168 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "終端機模擬器" - -#: ../src/exec-tool-button.c:170 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../src/main.c:130 +#: ../src/main.c:156 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -66,330 +40,289 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "程序: %u\nCPU: %.0f%%\n記憶體: %s\n置換空間: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 +#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU:%s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 +#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "記憶體:%s" -#: ../src/process-statusbar.c:156 +#: ../src/process-statusbar.c:159 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "置換空間:%s" -#: ../src/process-statusbar.c:170 +#: ../src/process-statusbar.c:174 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "程序:%d" -#: ../src/process-tree-view.c:133 +#: ../src/process-tree-view.c:134 msgid "Task" msgstr "工作" -#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 +#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "State" msgstr "狀態" -#: ../src/process-tree-view.c:169 +#: ../src/process-tree-view.c:170 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:178 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 +#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 +#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:202 +#: ../src/process-tree-view.c:203 msgid "Prio." msgstr "優先" -#: ../src/process-tree-view.c:368 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Terminate task" msgstr "終止工作" -#: ../src/process-tree-view.c:368 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Kill task" msgstr "強制結束工作" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:372 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "您確定您要傳遞 %s 訊號給 PID %d 嗎?" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "terminate" msgstr "terminate" -#: ../src/process-tree-view.c:371 +#: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "kill" msgstr "kill" -#: ../src/process-tree-view.c:383 +#: ../src/process-tree-view.c:385 msgid "Error sending signal" msgstr "傳送訊號時發生錯誤" -#: ../src/process-tree-view.c:385 +#: ../src/process-tree-view.c:387 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "傳送訊號給 PID %d 時遭遇錯誤。很可能您沒有應具備的特權。" -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:416 msgid "Error setting priority" msgstr "設定優先權時發生錯誤" -#: ../src/process-tree-view.c:415 +#: ../src/process-tree-view.c:417 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "設定 PID %d 的優先權時遭遇錯誤。很可能您沒有應具備的特權。" -#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 +#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/process-tree-view.c:440 +#: ../src/process-tree-view.c:442 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: ../src/process-tree-view.c:446 +#: ../src/process-tree-view.c:448 msgid "Terminate" msgstr "終止" -#: ../src/process-tree-view.c:452 +#: ../src/process-tree-view.c:454 msgid "Kill" msgstr "強行中止" -#: ../src/process-tree-view.c:459 +#: ../src/process-tree-view.c:461 msgid "Very low" msgstr "非常低" -#: ../src/process-tree-view.c:464 +#: ../src/process-tree-view.c:466 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../src/process-tree-view.c:469 +#: ../src/process-tree-view.c:471 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/process-tree-view.c:474 +#: ../src/process-tree-view.c:476 msgid "High" msgstr "高" -#: ../src/process-tree-view.c:479 +#: ../src/process-tree-view.c:481 msgid "Very high" msgstr "非常高" -#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Priority" msgstr "優先權" -#: ../src/process-window.c:166 +#: ../src/process-window.c:164 msgid "Bad Window" msgstr "無效的視窗" -#: ../src/process-window.c:166 +#: ../src/process-window.c:164 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "視窗 id 0x%lx 不存在!" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:167 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty 失敗" -#: ../src/process-window.c:169 +#: ../src/process-window.c:167 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty 失敗!" -#: ../src/process-window.c:176 +#: ../src/process-window.c:174 msgid "No PID found" msgstr "找不到 PID" -#: ../src/process-window.c:176 +#: ../src/process-window.c:174 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "找不到視窗 0x%lx 的 PID。" -#: ../src/process-window.c:260 -msgid "Identify Window" -msgstr "識別視窗" - -#: ../src/process-window.c:261 -msgid "Identify an open window by clicking on it." -msgstr "在開啟的視窗上點擊以識別它。" - -#: ../src/process-window.c:333 +#: ../src/process-window.c:332 msgid "Filter on process name" msgstr "行程名稱的過濾器" -#: ../src/process-window.c:499 -msgid "Easy to use task manager" -msgstr "易於使用的工作管理員" - -#: ../src/process-window.c:502 -msgid "translator-credits" -msgstr "Cosmo Chene\nCheng-Chia Tseng , 2012." - #: ../src/process-window.ui.h:2 -msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "警告,您正使用 root 帳號,您有可能因此損害到您的系統。" +msgid "Settings" +msgstr "設定值" #: ../src/process-window.ui.h:3 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "在開啟的視窗上點擊以識別它。" + +#: ../src/process-window.ui.h:4 +msgid "Show/hide process filter" +msgstr "顯示/隱藏處理程序過濾器" + +#: ../src/process-window.ui.h:5 +msgid "You are using the root account, you may harm your system." +msgstr "您正使用 root 帳號,您有可能因此損害到您的系統。" + +#: ../src/process-window.ui.h:6 msgid "" " Starting task" msgstr " 開始任務" -#: ../src/process-window.ui.h:4 +#: ../src/process-window.ui.h:7 msgid "" " Changing task" msgstr " 變更任務" -#: ../src/process-window.ui.h:5 +#: ../src/process-window.ui.h:8 msgid "" " Terminating task" msgstr " 結束任務" -#: ../src/settings.c:397 -msgid "Default" -msgstr "預設" +#: ../src/settings-dialog.c:146 +msgid "Easy to use task manager" +msgstr "易於使用的工作管理員" -#: ../src/settings.c:398 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: ../src/settings.c:399 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: ../src/settings.c:400 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/settings-dialog.c:149 +msgid "translator-credits" +msgstr "Cosmo Chene\nCheng-Chia Tseng , 2012." #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "Settings for Task Manager" -msgstr "工作管理員的設定值" +msgid "Task Manager Settings" +msgstr "工作管理員設定" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "Show application icons" -msgstr "顯示應用程式圖示" +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "Show full command lines" -msgstr "顯示完整指令列" +msgid "About" +msgstr "關於" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "Show values with more precision" -msgstr "顯示更精準的數值" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Show processes as tree" -msgstr "以樹狀顯示所有程序" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Toolbar style:" -msgstr "工具列樣式:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Interface style" -msgstr "資訊樣式" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "提請終止工作" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Hide into the notification area" -msgstr "隱藏至通知區域" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "重新整理速率:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Columns:" -msgstr "欄數:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/settings-tool-button.c:111 -msgid "500ms" -msgstr "500毫秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:112 -msgid "750ms" -msgstr "750毫秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:113 -msgid "1s" -msgstr "1秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:114 -msgid "2s" -msgstr "2秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:115 -msgid "5s" -msgstr "5秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:116 -msgid "10s" -msgstr "10秒" - -#: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "顯示所有程序" -#: ../src/settings-tool-button.c:168 -msgid "Refresh rate" -msgstr "重新整理速率" +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "Show application icons" +msgstr "顯示應用程式圖示" -#: ../src/settings-tool-button.c:178 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +msgid "Show full command lines" +msgstr "顯示完整指令列" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "以樹狀顯示所有程序" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +msgid "Show legend" +msgstr "顯示圖例" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "顯示更精準的數值" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +msgid "Refresh rate (ms):" +msgstr "重新整理速率(毫秒):" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "提請終止工作" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "隱藏至通知區域" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "Virtual Bytes" msgstr "虛擬位元組" -#: ../src/settings-tool-button.c:179 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Private Bytes" msgstr "私有位元組" -#: ../src/settings-tool-button.c:186 -msgid "Show Legend" -msgstr "顯示圖例" +#: ../src/settings-dialog.ui.h:24 +msgid "Columns" +msgstr "欄數" -#: ../src/task-manager.c:245 +#: ../src/task-manager.c:246 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"