From ca4b6139ec874c61074797fe0921e70fd535818b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Date: Wed, 28 Feb 2018 00:32:34 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sq (96%). 82 translated messages, 3 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sq.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 360 insertions(+), 286 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index a1105d2..f1097e8 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,320 +1,394 @@ -# Albanian translation of the xfce4-taskmanager package. -# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. -# Besnik Bleta , 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 08:53+0200\n" -"Last-Translator: Besnik Bleta \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Besnik \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 -#: ../src/process-window.c:372 -msgid "Easy to use task manager" -msgstr "Përgjegjës procesesh i lehtë për t'u përdorur" - -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 -#: ../src/process-tree-view.c:215 -#: ../src/process-tree-view.c:229 -#: ../src/process-tree-view.c:247 -#: ../src/process-window.c:177 -#: ../src/process-window.c:367 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 +#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 +#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 +#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500 +#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 msgid "Task Manager" -msgstr "Përgjegjës Procesesh" +msgstr "Përgjegjës Aktesh" -#: ../src/process-statusbar.c:139 -#, c-format -msgid "CPU: %s%%" -msgstr "CPU: %s%%" +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507 +msgid "Easy to use task manager" +msgstr "Përgjegjës aktesh i lehtë për t’u përdorur" -#: ../src/process-statusbar.c:148 -#, c-format -msgid "Memory: %s%%" -msgstr "Kujtesë: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:157 -#, c-format -msgid "Swap: %s%%" -msgstr "Swap: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:172 -#, c-format -msgid "Processes: %d" -msgstr "Procese: %d" - -#: ../src/process-tree-view.c:106 -msgid "Task" -msgstr "Proces" - -#: ../src/process-tree-view.c:116 -#: ../src/process-window.c:307 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/process-tree-view.c:124 -#: ../src/process-window.c:308 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: ../src/process-tree-view.c:132 -#: ../src/process-window.c:309 -msgid "State" -msgstr "Gjendje" - -#: ../src/process-tree-view.c:141 -msgid "VSZ" -msgstr "" - -#: ../src/process-tree-view.c:149 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: ../src/process-tree-view.c:157 -#: ../src/process-window.c:312 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/process-tree-view.c:165 -#: ../src/process-window.c:313 -msgid "CPU" -msgstr "CPU%" - -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. -#: ../src/process-tree-view.c:174 -msgid "Prio." -msgstr "Përp." - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Terminate task" -msgstr "Përfundoje procesin" - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Kill task" -msgstr "Asgjësoje procesin" - -#: ../src/process-tree-view.c:214 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "Jeni i sigurt se doni të dërgoni sinjal te PID %d?" - -#: ../src/process-tree-view.c:225 -msgid "Error sending signal" -msgstr "Gabim në dërgim sinjali" - -#: ../src/process-tree-view.c:227 -#, c-format -msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." -msgstr "Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të sinjalit te PID %d. Ka të ngjarë që nuk keni privilegjet e domosdoshme." - -#: ../src/process-tree-view.c:244 -msgid "Error setting priority" -msgstr "Gabim në caktim përparësie" - -#: ../src/process-tree-view.c:245 -#, c-format -msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." -msgstr "Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përparësisë për PID %d. Ka të ngjarë që nuk keni privilegjet e domosdoshme." - -#: ../src/process-tree-view.c:262 -msgid "Stop" -msgstr "Ndal" - -#: ../src/process-tree-view.c:269 -msgid "Continue" -msgstr "Vazhdo" - -#: ../src/process-tree-view.c:275 -msgid "Kill" -msgstr "Asgjëso" - -#: ../src/process-tree-view.c:280 -msgid "Terminate" -msgstr "Përfundoje" - -#: ../src/process-tree-view.c:287 -msgid "Very low" -msgstr "Shumë e ulët" - -#: ../src/process-tree-view.c:292 -msgid "Low" -msgstr "E ulët" - -#: ../src/process-tree-view.c:297 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../src/process-tree-view.c:302 -msgid "High" -msgstr "E lartë" - -#: ../src/process-tree-view.c:307 -msgid "Very high" -msgstr "Shumë e lartë" - -#: ../src/process-tree-view.c:312 -#: ../src/process-window.c:314 -msgid "Priority" -msgstr "Përparësi" - -#: ../src/process-window.c:175 +#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" -msgstr "Gabim përmbushjeje" +msgstr "Gabim ekzekutimi" -#: ../src/process-window.c:203 +#: ../src/exec-tool-button.c:150 +msgid "Couldn't find any default command to run." +msgstr "S’u gjet ndonjë urdhër parazgjedhje për xhirim." + +#: ../src/exec-tool-button.c:181 +msgid "Run Task Manager as root" +msgstr "Xhirojeni Përgjegjësin e Akteve si rrënjë" + +#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 +#: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." -msgstr "Xhironi një Program..." +msgstr "Xhironi Program…" -#: ../src/process-window.c:204 +#: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" -msgstr "Gjetës Zbatimesh" +msgstr "Gjetës Aplikacionesh" -#: ../src/process-window.c:205 +#: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulues terminali" -#: ../src/process-window.c:206 +#: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/process-window.c:247 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" - -#: ../src/process-window.c:248 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" - -#: ../src/process-window.c:249 -msgid "750ms" -msgstr "750ms" - -#: ../src/process-window.c:250 -msgid "1s" -msgstr "1s" - -#: ../src/process-window.c:251 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: ../src/process-window.c:252 -msgid "5s" -msgstr "5s" - -#: ../src/process-window.c:253 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: ../src/process-window.c:294 -msgid "Show all processes" -msgstr "Shfaqi krejt proceset" - -#: ../src/process-window.c:295 -msgid "More precision" -msgstr "Më tepër përpikmëri" - -#: ../src/process-window.c:296 -msgid "Full command line" -msgstr "Plotësisht rresht urdhrash" - -#: ../src/process-window.c:297 -msgid "Show status icon" -msgstr "Shfaq ikonë gjendjeje" - -#: ../src/process-window.c:300 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Shpeshti rifreskimi" - -#: ../src/process-window.c:310 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "Bajte Virtualë" - -#: ../src/process-window.c:311 -msgid "Private Bytes" -msgstr "Bajte Vetjakë" - -#: ../src/process-window.c:375 -msgid "translator-credits" -msgstr "Besnik Bleta" - -#: ../src/task-manager.c:165 -#, c-format -msgid "%lu MiB" -msgstr "%lu MiB" - -#: ../src/task-manager.c:172 -#, c-format -msgid "%lu KiB" -msgstr "%lu KiB" - -#: ../src/task-manager.c:176 -#, c-format -msgid "%lu B" -msgstr "%lu B" - -#: ../src/task-manager.c:189 -#, c-format -msgid "%s%%" -msgstr "%s%%" - -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:126 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" -msgstr "" -"Procese: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"Kujtesë: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" +"Memory: %s\n" +"Swap: %s" +msgstr "Procese: %u\nCPU: %.0f%%\nKujtesë: %s\nKujtesë Swap: %s" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" +"Memory: %s\n" +"Swap: %s" +msgstr "Procese: %u\nCPU: %.0f%%\nKujtesë: %s\nKujtesë Swap: %s" + +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572 +#, c-format +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "CPU: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576 +#, c-format +msgid "Memory: %s" +msgstr "Kujtesë: %s" + +#: ../src/process-statusbar.c:176 +#, c-format +msgid "Swap: %s" +msgstr "Kujtesë Swap: %s" + +#: ../src/process-statusbar.c:190 +#, c-format +msgid "Processes: %d" +msgstr "Procese: %d" + +#: ../src/process-tree-view.c:137 +msgid "Task" +msgstr "Akt" + +#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177 +msgid "State" +msgstr "Gjendje" + +#: ../src/process-tree-view.c:173 +msgid "VSZ" +msgstr "VSZ" + +#: ../src/process-tree-view.c:181 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. +#: ../src/process-tree-view.c:206 +msgid "Prio." +msgstr "Përp." + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Terminate task" +msgstr "Përfundoje aktin" + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Kill task" +msgstr "Asgjësoje aktin" + +#: ../src/process-tree-view.c:372 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" +msgstr "Jeni i sigurt se doni t’i dërgohet sinjali %s PID-it %d?" + +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "terminate" +msgstr "përfundoje" + +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "kill" +msgstr "asgjësoje" + +#: ../src/process-tree-view.c:385 +msgid "Error sending signal" +msgstr "Gabim në dërgim sinjali" + +#: ../src/process-tree-view.c:387 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" +" don't have the required privileges." +msgstr "U has një gabim gjatë dërgimit të një sinjali PID-it %d. Ka shumë gjasa që mos keni privilegjet e domosdoshme." + +#: ../src/process-tree-view.c:414 +msgid "Error setting priority" +msgstr "Gabim në caktim përparësie" + +#: ../src/process-tree-view.c:415 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " +"you don't have the required privileges." +msgstr "U has një gabim gjatë caktimit të përparësisë për PID-in %d. Ka shumë gjasa që mos keni privilegjet e domosdoshme." + +#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584 +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" + +#: ../src/process-tree-view.c:440 +msgid "Continue" +msgstr "Vazhdoje" + +#: ../src/process-tree-view.c:446 +msgid "Terminate" +msgstr "Përfundoje" + +#: ../src/process-tree-view.c:452 +msgid "Kill" +msgstr "Asgjësoje" + +#: ../src/process-tree-view.c:459 +msgid "Very low" +msgstr "Shumë e ulët" + +#: ../src/process-tree-view.c:464 +msgid "Low" +msgstr "E ulët" + +#: ../src/process-tree-view.c:469 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/process-tree-view.c:474 +msgid "High" +msgstr "E lartë" + +#: ../src/process-tree-view.c:479 +msgid "Very high" +msgstr "Shumë e lartë" + +#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 +msgid "Priority" +msgstr "Përparësi" + +#: ../src/process-window.c:171 +msgid "Bad Window" +msgstr "Dritare e Keqe" + +#: ../src/process-window.c:171 +#, c-format +msgid "Window id 0x%lx does not exist!" +msgstr "Dritarja me id 0x%lx s’ekziston!" + +#: ../src/process-window.c:174 +msgid "XGetWindowProperty failed" +msgstr "XGetWindowProperty dështoi" + +#: ../src/process-window.c:174 +msgid "XGetWindowProperty failed!" +msgstr "XGetWindowProperty dështoi!" + +#: ../src/process-window.c:181 +msgid "No PID found" +msgstr "S’u gjet PID" + +#: ../src/process-window.c:181 +#, c-format +msgid "No PID found for window 0x%lx." +msgstr "S’u gjet PID për dritaren 0x%lx." + +#: ../src/process-window.c:251 +msgid "Identify Window" +msgstr "Identifikoni Dritare" + +#: ../src/process-window.c:252 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "Identifikoni një dritare të hapur duke klikuar mbi të." + +#: ../src/process-window.c:318 +#, c-format +msgid "" +" Starting task\n" +" Changing task\n" +" Terminating task" +msgstr " Fillim akti\n Ndryshim akti\n Përfundim akti" + +#: ../src/process-window.c:328 +msgid "Filter on process name" +msgstr "Filtrojini proceset sipas emrash" + +#: ../src/process-window.c:510 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Procese: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"Kujtesë: %.0f%%\n" -"Swap: %.0f%%" -#~ msgid "Control your processes" -#~ msgstr "Kontrolloni proceset tuaja" -#~ msgid "Process manager" -#~ msgstr "Përgjegjës procesesh" -#~ msgid "Xfce4 Taskmanager" -#~ msgstr "Përgjegjësi i proceseve për Xfce4" -#~ msgid "Really kill the task?" -#~ msgstr "Ta asgjësojë vërtet këtë akt?" -#~ msgid "%d MB of %d MB used" -#~ msgstr "%d MB të përdorura nga %d MB gjithsej" -#~ msgid "Cpu usage" -#~ msgstr "Përdorim cpu-je" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Urdhër" -#~ msgid "VM-Size" -#~ msgstr "Madhësi VM" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Përdorues" -#~ msgid "Show user tasks" -#~ msgstr "Shfaq veprime përdoruesi" -#~ msgid "Show root tasks" -#~ msgstr "Shfaq veprime rrënje" -#~ msgid "Show other tasks" -#~ msgstr "Shfaq veprime të tjera" -#~ msgid "Show memory used by cache as free" -#~ msgstr "Kujtesën e përdorur nga fshehtina shfaqe si të lirë" -#~ msgid "Contributors:" -#~ msgstr "Pjesëmarrësa:" +#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." +#: ../src/settings.c:387 +msgid "Default" +msgstr "Parazgjedhje" + +#: ../src/settings.c:388 +msgid "Small" +msgstr "E vogël" + +#: ../src/settings.c:389 +msgid "Large" +msgstr "E madhe" + +#: ../src/settings.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 +msgid "Settings for Task Manager" +msgstr "Rregullime për Përgjegjës Aktesh" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 +msgid "Show application icons" +msgstr "Shfaq ikona aplikacionesh" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 +msgid "Show full command lines" +msgstr "Shfaq rreshta të plotë urdhrash" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "Shfaq vlera me më tepër përpikëri" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "Shfaqi proceset si një pemë" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 +msgid "Show memory usage in bytes" +msgstr "Shfaq përdorim kujtese në bajt" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Stil paneli:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +msgid "Interface style" +msgstr "Stil ndërfaqeje" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Ofro përfundim aktesh" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Fshihe te fusha e njoftimeve" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Të ndryshme" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 +msgid "Columns:" +msgstr "Shtylla:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 +msgid "Information" +msgstr "Të dhëna" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 +msgid "Settings" +msgstr "Rregullime" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/settings-tool-button.c:111 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:112 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:113 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:114 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:115 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:116 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:165 +msgid "Show all processes" +msgstr "Shfaqi krejt proceset" + +#: ../src/settings-tool-button.c:168 +msgid "Refresh rate" +msgstr "" + +#: ../src/settings-tool-button.c:178 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Bajte Virtuale" + +#: ../src/settings-tool-button.c:179 +msgid "Private Bytes" +msgstr "Bajte Private" + +#: ../src/task-manager.c:241 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%"