diff --git a/po/th.po b/po/th.po index fbd790e..9c4b06c 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,48 +19,44 @@ msgstr "" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 -#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193 -#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 -#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512 -#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 +#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 +#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 +#: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการทาสก์" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519 -msgid "Easy to use task manager" -msgstr "โปรแกรมจัดการทาสก์สะดวกใช้" +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use application to monitor system resources" +msgstr "" -#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 +#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 msgid "Execution error" msgstr "ข้อผิดพลาดของการเรียกทำงาน" -#: ../src/exec-tool-button.c:150 +#: ../src/exec-tool-button.c:130 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "ไม่พบคำสั่งปริยายที่จะเรียก" -#: ../src/exec-tool-button.c:181 -msgid "Run Task Manager as root" -msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมจัดการทาสก์ในฐานะ root" - -#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 -#: ../src/exec-tool-button.c:196 +#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 +#: ../src/exec-tool-button.c:162 msgid "Run Program..." msgstr "เรียกโปรแกรม..." -#: ../src/exec-tool-button.c:199 +#: ../src/exec-tool-button.c:165 msgid "Application Finder" msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรม" -#: ../src/exec-tool-button.c:202 +#: ../src/exec-tool-button.c:168 msgid "Terminal emulator" msgstr "โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล" -#: ../src/exec-tool-button.c:204 +#: ../src/exec-tool-button.c:170 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../src/main.c:132 +#: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -69,31 +65,22 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "โพรเซส: %u\nซีพียู: %.0f%%\nหน่วยความจำ: %s\nพื้นที่สลับ: %s" -#: ../src/main.c:140 -#, c-format -msgid "" -"Processes: %u\n" -"CPU: %.0f%%\n" -"Memory: %s\n" -"Swap: %s" -msgstr "โพรเซส: %u\nซีพียู: %.0f%%\nหน่วยความจำ: %s\nพื้นที่สลับ: %s" - -#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584 +#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "ซีพียู: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "หน่วยความจำ: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:176 +#: ../src/process-statusbar.c:156 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "พื้นที่สลับ: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:190 +#: ../src/process-statusbar.c:170 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "โพรเซส: %d" @@ -136,223 +123,223 @@ msgstr "ซีพียู" msgid "Prio." msgstr "สำคัญ" -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Terminate task" msgstr "จบทาสก์" -#: ../src/process-tree-view.c:367 +#: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Kill task" msgstr "ฆ่าทาสก์" -#: ../src/process-tree-view.c:369 +#: ../src/process-tree-view.c:370 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งสัญญาณ '%s' ไปยัง PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "terminate" msgstr "จบ" -#: ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "kill" msgstr "ฆ่า" -#: ../src/process-tree-view.c:382 +#: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "ผิดพลาดขณะส่งสัญญาณ" -#: ../src/process-tree-view.c:384 +#: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งสัญญาณไปยัง PID %d เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะทำ" -#: ../src/process-tree-view.c:413 +#: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Error setting priority" msgstr "ผิดพลาดขณะกำหนดลำดับความสำคัญ" -#: ../src/process-tree-view.c:414 +#: ../src/process-tree-view.c:415 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดลำดับความสำคัญของ PID %d เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะทำ" -#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576 +#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 msgid "Stop" msgstr "หยุด" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Continue" msgstr "ทำต่อ" -#: ../src/process-tree-view.c:445 +#: ../src/process-tree-view.c:446 msgid "Terminate" msgstr "จบ" -#: ../src/process-tree-view.c:451 +#: ../src/process-tree-view.c:452 msgid "Kill" msgstr "ฆ่า" -#: ../src/process-tree-view.c:458 +#: ../src/process-tree-view.c:459 msgid "Very low" msgstr "ต่ำมาก" -#: ../src/process-tree-view.c:463 +#: ../src/process-tree-view.c:464 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" -#: ../src/process-tree-view.c:468 +#: ../src/process-tree-view.c:469 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" -#: ../src/process-tree-view.c:473 +#: ../src/process-tree-view.c:474 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../src/process-tree-view.c:478 +#: ../src/process-tree-view.c:479 msgid "Very high" msgstr "สูงมาก" -#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "ลำดับความสำคัญ" -#: ../src/process-window.c:168 +#: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "หน้าต่างไม่ถูกต้อง" -#: ../src/process-window.c:168 +#: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "ไม่มีหน้าต่าง id 0x%lx อยู่!" -#: ../src/process-window.c:171 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty ล้มเหลว" -#: ../src/process-window.c:171 +#: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty ล้มเหลว!" -#: ../src/process-window.c:178 +#: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "ไม่พบ PID" -#: ../src/process-window.c:178 +#: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "ไม่พบ PID สำหรับหน้าต่าง 0x%lx" -#: ../src/process-window.c:261 +#: ../src/process-window.c:260 msgid "Identify Window" msgstr "ระบุหน้าต่าง" -#: ../src/process-window.c:262 +#: ../src/process-window.c:261 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "ระบุหน้าต่างโดยคลิกบนหน้าต่างที่ต้องการ" -#: ../src/process-window.c:338 +#: ../src/process-window.c:333 msgid "Filter on process name" msgstr "กรองชื่อโพรเซส" -#: ../src/process-window.c:522 +#: ../src/process-window.c:499 +msgid "Easy to use task manager" +msgstr "โปรแกรมจัดการทาสก์สะดวกใช้" + +#: ../src/process-window.c:502 msgid "translator-credits" msgstr "Theppitak Karoonboonyanan " -#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "คำเตือน: คุณกำลังใช้บัญชี root ซึ่งอาจสร้างความเสียหายต่อระบบของคุณได้" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "" " Starting task" msgstr " ทาสก์ที่กำลังเริ่ม" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "" " Changing task" msgstr " ทาสก์ที่กำลังเปลี่ยน" -#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "" " Terminating task" msgstr " ทาสก์ที่กำลังจบ" -#: ../src/settings.c:389 +#: ../src/settings.c:397 msgid "Default" msgstr "ปริยาย" -#: ../src/settings.c:390 +#: ../src/settings.c:398 msgid "Small" msgstr "เล็ก" -#: ../src/settings.c:391 +#: ../src/settings.c:399 msgid "Large" msgstr "ใหญ่" -#: ../src/settings.c:392 +#: ../src/settings.c:400 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการทาสก์" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "แสดงไอคอนของโปรแกรม" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "แสดงบรรทัดคำสั่งเต็ม" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "แสดงค่าแบบความละเอียดสูง" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "แสดงโพรเซสเป็นโครงสร้างต้นไม้" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 -msgid "Show memory usage in bytes" -msgstr "แสดงการใช้หน่วยความจำเป็นไบต์" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "รูปแบบส่วนติดต่อ" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "ถามก่อนจบทาสก์" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "ซ่อนตัวลงในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "อัตราการปรับข้อมูล:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "คอลัมน์:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า"