l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Gheyret Kenji
2012-07-23 07:27:37 +02:00
committed by Transifex
parent 139dfb4eab
commit d259bbd894

718
po/ug.po
View File

@@ -1,355 +1,363 @@
# Uyghur translation for xfce4-taskmanager. # Uyghur translation for xfce4-taskmanager.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR. # Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 01:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-23 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ" msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ" msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error" msgid "Execution error"
msgstr "ئىجرا خاتالىقى" msgstr "ئىجرا خاتالىقى"
#: ../src/exec-tool-button.c:133 #: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run." msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "" msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ھېچقانداق كۆڭۈلدىكى پروگرامما تېپىلمىدى."
#: ../src/exec-tool-button.c:164 #: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root" msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "" msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇنى ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئىجرا قىل"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179 #: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..." msgid "Run Program..."
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..." msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182 #: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder" msgid "Application Finder"
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ" msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
#: ../src/exec-tool-button.c:185 #: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator" msgid "Terminal emulator"
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ" msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ"
#: ../src/exec-tool-button.c:187 #: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm" msgid "XTerm"
msgstr "XTerm" msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n" "<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%" "<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n" msgstr ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n" "<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n"
"<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n" "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>sawap:</b> %.0f%%" "<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n"
"<b>sawap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format #: ../src/main.c:108
msgid "" #, c-format
"Processes: %u\n" msgid ""
"CPU: %.0f%%\n" "Processes: %u\n"
"Memory: %.0f%%\n" "CPU: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%" "Memory: %.0f%%\n"
msgstr "ئىجرا سانى: %u\n" "Swap: %.0f%%"
"CPU: %.0f%%\n" msgstr ""
ەسلەك: %.0f%%\n" ىجرا سانى: %u\n"
"sawap: %.0f%%" "CPU: %.0f%%\n"
"ئەسلەك: %.0f%%\n"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 "sawap: %.0f%%"
#, c-format
msgid "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
msgstr "CPU: %.2f%%" #, c-format
msgid "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 msgstr "CPU: %.2f%%"
#, c-format
msgid "Memory: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
msgstr "ئەسلەك: %.2f%%" #, c-format
msgid "Memory: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166 msgstr "ئەسلەك: %.2f%%"
#, c-format
msgid "Swap: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166
msgstr "Swap: %.2f%%" #, c-format
msgid "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181 msgstr "Swap: %.2f%%"
#, c-format
msgid "Processes: %d" #: ../src/process-statusbar.c:181
msgstr "ئىجرالار: %d" #, c-format
msgid "Processes: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125 msgstr "ئىجرالار: %d"
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە" #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgstr "ۋەزىپە"
msgid "PID"
msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgstr "PID"
msgid "PPID"
msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgstr "PPID"
msgid "State"
msgstr "ھالەت" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
#: ../src/process-tree-view.c:161 msgstr "ھالەت"
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169 msgstr "VSZ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgstr "RSS"
msgid "UID"
msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgstr "UID"
msgid "CPU"
msgstr "CPU" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. msgstr "CPU"
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
msgstr "مەرتىۋە." #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:352 msgstr "مەرتىۋە."
msgid "Terminate task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر" #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
#: ../src/process-tree-view.c:352 msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر"
msgid "Kill task"
msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر" #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
#: ../src/process-tree-view.c:354 msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:354
msgstr "PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟" #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 msgstr "بۇ PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟"
msgid "Error sending signal"
msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
#: ../src/process-tree-view.c:368 msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
#, c-format
msgid "" #: ../src/process-tree-view.c:368
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " #, c-format
"don't have the required privileges." msgid ""
msgstr "PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ." "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
#: ../src/process-tree-view.c:395 msgstr ""
msgid "Error setting priority" "بۇ PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك "
msgstr "priority نى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى" "ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:395
#, c-format msgid "Error setting priority"
msgid "" msgstr "مەرتىۋىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges." #: ../src/process-tree-view.c:396
msgstr "PID %d نىڭ priority نى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ." #, c-format
msgid ""
#: ../src/process-tree-view.c:412 "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
msgid "Terminate" "you don't have the required privileges."
msgstr "ئاخىرلاشتۇر" msgstr ""
"بۇ PID %d نىڭ مەرتىۋىسىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز "
#: ../src/process-tree-view.c:420 "يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
msgid "Stop"
msgstr "توختا" #: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
#: ../src/process-tree-view.c:427 msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر" #: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:433 msgstr "توختا"
msgid "Kill"
msgstr "ئۆلتۈر" #: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
#: ../src/process-tree-view.c:440 msgstr "داۋاملاشتۇر"
msgid "Very low"
msgstr "بەك تۆۋەن" #: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
#: ../src/process-tree-view.c:445 msgstr "ئۆلتۈر"
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن" #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
#: ../src/process-tree-view.c:450 msgstr "بەك تۆۋەن"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال" #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
#: ../src/process-tree-view.c:455 msgstr "تۆۋەن"
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى" #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:460 msgstr "نورمال"
msgid "Very high"
msgstr "بەك يۇقىرى" #: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgstr "يۇقىرى"
msgid "Priority"
msgstr "مەرتىۋىسى" #: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
#: ../src/process-window.c:312 msgstr "بەك يۇقىرى"
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
#: ../src/process-window.ui.h:2 msgstr "مەرتىۋىسى"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن" #: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
#: ../src/settings.c:378 msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
#: ../src/settings.c:379 msgstr ""
msgid "Small" "دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت "
msgstr "كىچىك" "قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:378
msgid "Large" msgid "Default"
msgstr "چوڭ" msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:379
msgid "Text" msgid "Small"
msgstr "تېكىست" msgstr "كىچىك"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings.c:380
msgid "<b>Information</b>" msgid "Large"
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>" msgstr "چوڭ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings.c:381
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "Text"
msgstr "" msgstr "تېكىست"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Columns:" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "ئىستون:" msgstr "<b>ئارايۈز ئۇسلۇبى</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Draw borders around monitors" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "" msgstr "<b>باشقىلار</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Hide into the notification area" msgid "Columns:"
msgstr "" msgstr "ئىستون:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "" msgstr "كۆزەتكۈچلەرنىڭ گىرۋەكلىرى سىزىلسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Refresh rate:" msgid "Hide into the notification area"
msgstr "" msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىغا يوشۇرسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Settings" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "تەڭشەكلەر" msgstr "ۋەزىپىنى توختىتىدىغان چاغدا كۆرسەتمە چىقارسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Settings for Task Manager" msgid "Refresh rate:"
msgstr "" msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show application icons" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show full command lines" msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "" msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ تەڭشەكلىرى"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show values with more precision" msgid "Show application icons"
msgstr "" msgstr "پروگرامما سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Toolbar style:" msgid "Show full command lines"
msgstr "" msgstr "تولۇق بولغان بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسەتسۇن"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "Show values with more precision"
msgid "500ms" msgstr "قىممەتلەرنىڭ ئېنىقلىق دەرىجىسىنى تېخىمۇ يۇقىرى كۆتۈرسۇن"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "Toolbar style:"
msgid "750ms" msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى:"
msgstr "750ms"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:112 #: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "1s" msgid "500ms"
msgstr "1s" msgstr "500 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:113 #: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "2s" msgid "750ms"
msgstr "2s" msgstr "750 مىللىسېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:114 #: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "5s" msgid "1s"
msgstr "5s" msgstr "1سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:115 #: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "10s" msgid "2s"
msgstr "10s" msgstr "2 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:164 #: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "Show all processes" msgid "5s"
msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەت" msgstr "5 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:167 #: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "Refresh rate" msgid "10s"
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى" msgstr "10 سېكۇنت"
#: ../src/settings-tool-button.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Virtual Bytes" msgid "Show all processes"
msgstr "مەۋھۇم بايتلار" msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەتسۇن"
#: ../src/settings-tool-button.c:178 #: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Private Bytes" msgid "Refresh rate"
msgstr "شەخسىي بايتلار" msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى"
#: ../src/task-manager.c:229 #: ../src/settings-tool-button.c:177
#, c-format msgid "Virtual Bytes"
msgid "%lu MiB" msgstr "مەۋھۇم بايتلار"
msgstr "%lu م ب"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/task-manager.c:236 msgid "Private Bytes"
#, c-format msgstr "شەخسىي بايتلار"
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu ك ب" #: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
#: ../src/task-manager.c:240 msgid "%lu MiB"
#, c-format msgstr "%lu م ب"
msgid "%lu B"
msgstr "%lu ب" #: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
#: ../src/task-manager.c:263 msgid "%lu KiB"
#, c-format msgstr "%lu ك ب"
msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%" #: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu ب"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%"