l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
718
po/ug.po
718
po/ug.po
@@ -1,355 +1,363 @@
|
|||||||
# Uyghur translation for xfce4-taskmanager.
|
# Uyghur translation for xfce4-taskmanager.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
|
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 01:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 00:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
|
msgstr "ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
|
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
|
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "ئىجرا خاتالىقى"
|
msgstr "ئىجرا خاتالىقى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ھېچقانداق كۆڭۈلدىكى پروگرامما تېپىلمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇنى ئالىي ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە ئىجرا قىل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..."
|
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
|
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ"
|
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:100
|
#: ../src/main.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
msgstr "<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>ئىجرا سانى:</b> %u\n"
|
||||||
"<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>sawap:</b> %.0f%%"
|
"<b>ئەسلەك:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>sawap:</b> %.0f%%"
|
||||||
#: ../src/main.c:108
|
|
||||||
#, c-format
|
#: ../src/main.c:108
|
||||||
msgid ""
|
#, c-format
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
msgid ""
|
||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
"Memory: %.0f%%\n"
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
"Swap: %.0f%%"
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
msgstr "ئىجرا سانى: %u\n"
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"ئەسلەك: %.0f%%\n"
|
"ئىجرا سانى: %u\n"
|
||||||
"sawap: %.0f%%"
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"ئەسلەك: %.0f%%\n"
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
"sawap: %.0f%%"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Memory: %s%%"
|
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||||
msgstr "ئەسلەك: %.2f%%"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
msgstr "ئەسلەك: %.2f%%"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Swap: %s%%"
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
msgstr "Swap: %.2f%%"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
msgstr "Swap: %.2f%%"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
msgstr "ئىجرالار: %d"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
msgstr "ئىجرالار: %d"
|
||||||
msgid "Task"
|
|
||||||
msgstr "ۋەزىپە"
|
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||||
|
msgid "Task"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
msgstr "ۋەزىپە"
|
||||||
msgid "PID"
|
|
||||||
msgstr "PID"
|
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||||
|
msgid "PID"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
msgstr "PID"
|
||||||
msgid "PPID"
|
|
||||||
msgstr "PPID"
|
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||||
|
msgid "PPID"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
msgstr "PPID"
|
||||||
msgid "State"
|
|
||||||
msgstr "ھالەت"
|
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
msgstr "ھالەت"
|
||||||
msgid "VSZ"
|
|
||||||
msgstr "VSZ"
|
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||||
|
msgid "VSZ"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
msgid "RSS"
|
|
||||||
msgstr "RSS"
|
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||||
|
msgid "RSS"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
msgstr "RSS"
|
||||||
msgid "UID"
|
|
||||||
msgstr "UID"
|
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||||
|
msgid "UID"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
msgstr "UID"
|
||||||
msgid "CPU"
|
|
||||||
msgstr "CPU"
|
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
msgstr "CPU"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
|
||||||
msgid "Prio."
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||||
msgstr "مەرتىۋە."
|
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||||
|
msgid "Prio."
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
msgstr "مەرتىۋە."
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
|
||||||
msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر"
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
msgstr "ۋەزىپىنى ئاخىرلاشتۇر"
|
||||||
msgid "Kill task"
|
|
||||||
msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر"
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
|
msgid "Kill task"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
msgstr "ۋەزىپىنى ئولتۇر"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
msgstr "PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
msgstr "بۇ PID %d غا راستلا سىگنال ئەۋەتەمدۇ؟"
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
|
||||||
msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
|
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||||
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
msgstr "سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
#, c-format
|
||||||
"don't have the required privileges."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||||
|
"don't have the required privileges."
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
msgstr ""
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
"بۇ PID %d غا سىگنال ئەۋەتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك "
|
||||||
msgstr "priority نى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
|
"ئەمەستەك قىلىدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "مەرتىۋىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||||
msgstr "PID %d نىڭ priority نى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:412
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
msgid "Terminate"
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"بۇ PID %d نىڭ مەرتىۋىسىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. سەۋەبى سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز "
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
"يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "توختا"
|
#: ../src/process-tree-view.c:412
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:427
|
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
|
||||||
msgid "Continue"
|
|
||||||
msgstr "داۋاملاشتۇر"
|
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:433
|
msgstr "توختا"
|
||||||
msgid "Kill"
|
|
||||||
msgstr "ئۆلتۈر"
|
#: ../src/process-tree-view.c:427
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
msgstr "داۋاملاشتۇر"
|
||||||
msgid "Very low"
|
|
||||||
msgstr "بەك تۆۋەن"
|
#: ../src/process-tree-view.c:433
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
msgstr "ئۆلتۈر"
|
||||||
msgid "Low"
|
|
||||||
msgstr "تۆۋەن"
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
|
msgid "Very low"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
msgstr "بەك تۆۋەن"
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "نورمال"
|
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
msgstr "تۆۋەن"
|
||||||
msgid "High"
|
|
||||||
msgstr "يۇقىرى"
|
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:460
|
msgstr "نورمال"
|
||||||
msgid "Very high"
|
|
||||||
msgstr "بەك يۇقىرى"
|
#: ../src/process-tree-view.c:455
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
|
msgstr "يۇقىرى"
|
||||||
msgid "Priority"
|
|
||||||
msgstr "مەرتىۋىسى"
|
#: ../src/process-tree-view.c:460
|
||||||
|
msgid "Very high"
|
||||||
#: ../src/process-window.c:312
|
msgstr "بەك يۇقىرى"
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>"
|
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
msgstr "مەرتىۋىسى"
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
|
||||||
msgstr "دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
#: ../src/settings.c:378
|
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
#: ../src/settings.c:379
|
msgstr ""
|
||||||
msgid "Small"
|
"دىققەت: ئالىي ئىشلەتكۈچى(root) ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت "
|
||||||
msgstr "كىچىك"
|
"قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:380
|
#: ../src/settings.c:378
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "چوڭ"
|
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:381
|
#: ../src/settings.c:379
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "تېكىست"
|
msgstr "كىچىك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
#: ../src/settings.c:380
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"
|
msgstr "چوڭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
#: ../src/settings.c:381
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تېكىست"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>ئۇچۇر</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
msgstr "ئىستون:"
|
msgstr "<b>ئارايۈز ئۇسلۇبى</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>باشقىلار</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ئىستون:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "كۆزەتكۈچلەرنىڭ گىرۋەكلىرى سىزىلسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىغا يوشۇرسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "تەڭشەكلەر"
|
msgstr "ۋەزىپىنى توختىتىدىغان چاغدا كۆرسەتمە چىقارسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تەڭشەكلەر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ تەڭشەكلىرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پروگرامما سىنبەلگىلىرىنى كۆرسەتسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تولۇق بولغان بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسەتسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgid "500ms"
|
msgstr "قىممەتلەرنىڭ ئېنىقلىق دەرىجىسىنى تېخىمۇ يۇقىرى كۆتۈرسۇن"
|
||||||
msgstr "500ms"
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
msgid "750ms"
|
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى:"
|
||||||
msgstr "750ms"
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||||
msgid "1s"
|
msgid "500ms"
|
||||||
msgstr "1s"
|
msgstr "500 مىللىسېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||||
msgid "2s"
|
msgid "750ms"
|
||||||
msgstr "2s"
|
msgstr "750 مىللىسېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||||
msgid "5s"
|
msgid "1s"
|
||||||
msgstr "5s"
|
msgstr "1سېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||||
msgid "10s"
|
msgid "2s"
|
||||||
msgstr "10s"
|
msgstr "2 سېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
msgid "5s"
|
||||||
msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەت"
|
msgstr "5 سېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||||
msgid "Refresh rate"
|
msgid "10s"
|
||||||
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى"
|
msgstr "10 سېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
msgstr "مەۋھۇم بايتلار"
|
msgstr "ھەممە ئىجرالارنى كۆرسەتسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
msgstr "شەخسىي بايتلار"
|
msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgstr "مەۋھۇم بايتلار"
|
||||||
msgstr "%lu م ب"
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "شەخسىي بايتلار"
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
|
||||||
msgstr "%lu ك ب"
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "%lu م ب"
|
||||||
msgid "%lu B"
|
|
||||||
msgstr "%lu ب"
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "%lu ك ب"
|
||||||
msgid "%s%%"
|
|
||||||
msgstr "%.2f%%"
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%lu B"
|
||||||
|
msgstr "%lu ب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%%"
|
||||||
|
msgstr "%.2f%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user