l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Abel Martín
2010-06-04 10:33:17 +02:00
committed by Transifex
parent bb4c139c73
commit d4b63cac19

307
po/es.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Spanish translations for xfce4-taskmanager package
# Copyright (C) 2009 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009.
# <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 20:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,257 +16,310 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
#, fuzzy
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:399
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager es un administrador de tareas fácil de usar"
msgstr "Administrador de tareas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/process-tree-view.c:320
#: ../src/process-tree-view.c:335
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-window.c:181
#: ../src/process-window.c:394
#: ../src/main.c:119
msgid "Task Manager"
msgstr "Xfce4 Taskmanager"
msgstr "Administrador de tareas"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memory: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Área de intercambio: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
msgstr "Procesos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
#: ../src/process-tree-view.c:120
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
#: ../src/process-tree-view.c:130
#: ../src/process-window.c:334
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
#: ../src/process-tree-view.c:138
#: ../src/process-window.c:335
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
#: ../src/process-tree-view.c:146
#: ../src/process-window.c:336
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/process-tree-view.c:141
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "VSZ"
msgstr ""
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:171
#: ../src/process-window.c:339
msgid "UID"
msgstr "PID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:179
#: ../src/process-window.c:340
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:317
msgid "Terminate task"
msgstr "¿Realmente desea terminar la tarea?"
msgstr "Terminar tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
#: ../src/process-tree-view.c:317
msgid "Kill task"
msgstr "Matar"
msgstr "Matar tarea"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#: ../src/process-tree-view.c:319
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de que quiere enviar una señal al PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:225
#: ../src/process-tree-view.c:331
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "Error al enviar la señal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#: ../src/process-tree-view.c:333
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Se detectó un error al enviar una señal al PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:244
#: ../src/process-tree-view.c:351
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
msgstr "Error al establecer la prioridad"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#: ../src/process-tree-view.c:352
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Se detectó un error al establecer una prioridad para el PID %d. Es probable que no tenga los privilegios necesarios."
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: ../src/process-tree-view.c:267
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../src/process-tree-view.c:274
#: ../src/process-tree-view.c:377
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/process-tree-view.c:280
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: ../src/process-tree-view.c:287
#: ../src/process-tree-view.c:388
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Muy baja"
#: ../src/process-tree-view.c:292
#: ../src/process-tree-view.c:400
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Baja"
#: ../src/process-tree-view.c:297
#: ../src/process-tree-view.c:405
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:302
#: ../src/process-tree-view.c:410
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:307
#: ../src/process-tree-view.c:415
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Muy alta"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-window.c:341
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../src/process-window.c:197
#: ../src/process-window.c:179
msgid "Execution error"
msgstr ""
msgstr "Error de ejecución"
#: ../src/process-window.c:226
#: ../src/process-window.c:218
#: ../src/process-window.c:220
#: ../src/process-window.c:222
msgid "Run Program..."
msgstr ""
msgstr "Ejecutar programa..."
#: ../src/process-window.c:227
#: ../src/process-window.c:225
msgid "Application Finder"
msgstr ""
msgstr "Buscador de aplicaciones"
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Autor original:"
msgstr "Emulador de terminal"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
#: ../src/process-window.c:230
msgid "XTerm"
msgstr "Terminar"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Controle sus procesos"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:274
msgid "250ms"
msgstr "250 ms"
#: ../src/process-window.c:275
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
#: ../src/process-window.c:276
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
#: ../src/process-window.c:277
msgid "1s"
msgstr "1 s"
#: ../src/process-window.c:278
msgid "2s"
msgstr "2 s"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
msgid "5s"
msgstr "5 s"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "10s"
msgstr "10 s"
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos los procesos"
#: ../src/process-window.c:322
msgid "More precision"
msgstr "Más precisión"
#: ../src/process-window.c:323
msgid "Full command line"
msgstr "Línea de órdenes completa"
#: ../src/process-window.c:324
msgid "Show status icon"
msgstr "Mostrar icono de estado"
#: ../src/process-window.c:327
msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de refresco"
#: ../src/process-window.c:337
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bytes virtuales"
#: ../src/process-window.c:338
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
msgstr "Bytes privados"
#: ../src/process-window.c:329
#: ../src/process-window.c:402
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009-2010"
#: ../src/task-manager.c:146
#: ../src/task-manager.c:191
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#: ../src/task-manager.c:198
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#: ../src/task-manager.c:202
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/task-manager.c:218
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Procesos:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
"<b>Área de intercambio:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:71
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Procesos: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memoria: %.0f%%\n"
"Área de intercambio: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controle sus procesos"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Administrador de procesos"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "¿Realmente desea matar la tarea?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d MB de %d MB usados"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Uso de CPU"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Uso de memoria"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "Tamaño MV"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "UID"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Mostrar tareas de usuario"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Mostrar tareas raíz"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Mostrar otras tareas"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Mostrar memoria usada por caché como libre"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Colaboradores:"