From d78cbdc9af5ca00aa7b4ae57f0261a9e350fc659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Marques Date: Mon, 21 Jun 2010 11:22:16 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/pt.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 243 insertions(+), 246 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 75d3cad..3936797 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Nuno Miguel , 2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-21 04:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:47+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel \n" "Language-Team: \n" @@ -15,255 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:392 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 -#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 -#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:387 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 +#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 +#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 +#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Gestor de Tarefas" -#: ../src/process-statusbar.c:139 -#, c-format -msgid "CPU: %s%%" -msgstr "CPU: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:148 -#, c-format -msgid "Memory: %s%%" -msgstr "Memória: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:157 -#, c-format -msgid "Swap: %s%%" -msgstr "Swap: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:172 -#, c-format -msgid "Processes: %d" -msgstr "Processos: %d" - -#: ../src/process-tree-view.c:106 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:327 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:328 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:329 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ../src/process-tree-view.c:141 -msgid "VSZ" -msgstr "VSZ" - -#: ../src/process-tree-view.c:149 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:332 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:333 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. -#: ../src/process-tree-view.c:174 -msgid "Prio." -msgstr "Prio." - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Terminate task" -msgstr "Terminar tarefa" - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Kill task" -msgstr "Matar tarefa" - -#: ../src/process-tree-view.c:214 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "Tem a certeza que pretende enviar um sinal ao PID %d?" - -#: ../src/process-tree-view.c:225 -msgid "Error sending signal" -msgstr "Erro ao enviar o sinal" - -#: ../src/process-tree-view.c:227 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " -"don't have the required privileges." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os " -"privilégios necessários." - -#: ../src/process-tree-view.c:244 -msgid "Error setting priority" -msgstr "Erro ao definir a prioridade" - -#: ../src/process-tree-view.c:245 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " -"you don't have the required privileges." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não " -"tenha os privilégios necessários." - -#: ../src/process-tree-view.c:262 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../src/process-tree-view.c:269 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../src/process-tree-view.c:275 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" - -#: ../src/process-tree-view.c:280 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: ../src/process-tree-view.c:287 -msgid "Very low" -msgstr "Muito baixa" - -#: ../src/process-tree-view.c:292 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: ../src/process-tree-view.c:297 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/process-tree-view.c:302 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../src/process-tree-view.c:307 -msgid "Very high" -msgstr "Muito alta" - -#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:334 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: ../src/process-window.c:175 -msgid "Execution error" -msgstr "Erro de execução" - -#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216 -#: ../src/process-window.c:218 -msgid "Run Program..." -msgstr "Executar Programa..." - -#: ../src/process-window.c:221 -msgid "Application Finder" -msgstr "Localizar Aplicações" - -#: ../src/process-window.c:224 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Emulador de terminal" - -#: ../src/process-window.c:226 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/process-window.c:267 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" - -#: ../src/process-window.c:268 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" - -#: ../src/process-window.c:269 -msgid "750ms" -msgstr "750ms" - -#: ../src/process-window.c:270 -msgid "1s" -msgstr "1s" - -#: ../src/process-window.c:271 -msgid "2s" -msgstr "2s" - -#: ../src/process-window.c:272 -msgid "5s" -msgstr "5s" - -#: ../src/process-window.c:273 -msgid "10s" -msgstr "10s" - -#: ../src/process-window.c:314 -msgid "Show all processes" -msgstr "Mostrar todos os processos" - -#: ../src/process-window.c:315 -msgid "More precision" -msgstr "Mais precisão" - -#: ../src/process-window.c:316 -msgid "Full command line" -msgstr "Linha de comando completa" - -#: ../src/process-window.c:317 -msgid "Show status icon" -msgstr "Mostrar ícone de estado" - -#: ../src/process-window.c:320 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Taxa de actualização" - -#: ../src/process-window.c:330 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "Bytes Virtuais" - -#: ../src/process-window.c:331 -msgid "Private Bytes" -msgstr "Bytes Privados" - -#: ../src/process-window.c:395 -msgid "translator-credits" -msgstr "Nuno Miguel" - -#: ../src/task-manager.c:165 -#, c-format -msgid "%lu MiB" -msgstr "%lu MB" - -#: ../src/task-manager.c:172 -#, c-format -msgid "%lu KiB" -msgstr "%lu KB" - -#: ../src/task-manager.c:176 -#, c-format -msgid "%lu B" -msgstr "%lu B" - -#: ../src/task-manager.c:189 -#, c-format -msgid "%s%%" -msgstr "%s%%" - -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -276,7 +39,7 @@ msgstr "" "Memória: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -288,3 +51,237 @@ msgstr "" "CPU: %.0f%%\n" "Memória: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 +#, c-format +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "CPU: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 +#, c-format +msgid "Memory: %s%%" +msgstr "Memória: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:166 +#, c-format +msgid "Swap: %s%%" +msgstr "Swap: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:181 +#, c-format +msgid "Processes: %d" +msgstr "Processos: %d" + +#: ../src/process-tree-view.c:131 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../src/process-tree-view.c:173 +msgid "VSZ" +msgstr "VSZ" + +#: ../src/process-tree-view.c:181 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. +#: ../src/process-tree-view.c:206 +msgid "Prio." +msgstr "Prio." + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Terminate task" +msgstr "Terminar tarefa" + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Kill task" +msgstr "Matar tarefa" + +#: ../src/process-tree-view.c:338 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" +msgstr "Tem a certeza que pretende enviar um sinal ao PID %d?" + +#: ../src/process-tree-view.c:350 +msgid "Error sending signal" +msgstr "Erro ao enviar o sinal" + +#: ../src/process-tree-view.c:352 +#, c-format +msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários." + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Error setting priority" +msgstr "Erro ao definir a prioridade" + +#: ../src/process-tree-view.c:371 +#, c-format +msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários." + +#: ../src/process-tree-view.c:389 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../src/process-tree-view.c:396 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../src/process-tree-view.c:402 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + +#: ../src/process-tree-view.c:407 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: ../src/process-tree-view.c:414 +msgid "Very low" +msgstr "Muito baixa" + +#: ../src/process-tree-view.c:419 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: ../src/process-tree-view.c:424 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/process-tree-view.c:429 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/process-tree-view.c:434 +msgid "Very high" +msgstr "Muito alta" + +#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../src/process-window.c:245 +msgid "Execution error" +msgstr "Erro de execução" + +#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302 +#: ../src/process-window.c:304 +msgid "Run Program..." +msgstr "Executar Programa..." + +#: ../src/process-window.c:307 +msgid "Application Finder" +msgstr "Localizar Aplicações" + +#: ../src/process-window.c:310 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: ../src/process-window.c:312 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/process-window.c:356 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/process-window.c:357 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/process-window.c:358 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../src/process-window.c:359 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../src/process-window.c:360 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: ../src/process-window.c:361 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: ../src/process-window.c:402 +msgid "Show all processes" +msgstr "Mostrar todos os processos" + +#: ../src/process-window.c:403 +msgid "More precision" +msgstr "Mais precisão" + +#: ../src/process-window.c:404 +msgid "Full command line" +msgstr "Linha de comando completa" + +#: ../src/process-window.c:405 +msgid "Show status icon" +msgstr "Mostrar ícone de estado" + +#: ../src/process-window.c:408 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Taxa de actualização" + +#: ../src/process-window.c:418 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Bytes Virtuais" + +#: ../src/process-window.c:419 +msgid "Private Bytes" +msgstr "Bytes Privados" + +#: ../src/process-window.c:483 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nuno Miguel" + +#: ../src/process-window.ui.h:2 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de root e pode danificar o seu sistema." + +#: ../src/task-manager.c:229 +#, c-format +msgid "%lu MiB" +msgstr "%lu MB" + +#: ../src/task-manager.c:236 +#, c-format +msgid "%lu KiB" +msgstr "%lu KB" + +#: ../src/task-manager.c:240 +#, c-format +msgid "%lu B" +msgstr "%lu B" + +#: ../src/task-manager.c:263 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%" + +#~ msgid "250ms" +#~ msgstr "250ms"