diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 69dbc0d..af42935 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# Dutch translations for xfce package. -# Copyright (C) 2007 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the xfce package. +# Dutch translation of the xfce4-taskmanager package. +# Copyright (C) The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the +# xfce4-taskmanager package. # Stephan Arts , 2007. # Vincent , 2008. +# Pjotr, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n" +"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:08-0800\n" -"Last-Translator: Auke Kok \n" +"Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,244 +20,376 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 -#, fuzzy +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" -msgstr "Xfce4-Taakbeheerder is een gemakkelijk te gebruiken taakbeheerder" +msgstr "Gemakkelijk te gebruiken taakbeheerder" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 -#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 -#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 -#, fuzzy +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 +#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 +#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 +#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 +#: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" -msgstr "Xfce4 Taakbeheerder" +msgstr "Taakbeheerder" -#: ../src/process-statusbar.c:121 +#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 +msgid "Execution error" +msgstr "Uitvoeringsfout" + +#: ../src/exec-tool-button.c:133 +msgid "Couldn't find any default command to run." +msgstr "Kon geen standaardopdracht vinden om te draaien." + +#: ../src/exec-tool-button.c:164 +msgid "Run Task Manager as root" +msgstr "Draai Taakbeheerder als systeembeheerder (root)" + +#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 +#: ../src/exec-tool-button.c:179 +msgid "Run Program..." +msgstr "Draai Programma..." + +#: ../src/exec-tool-button.c:182 +msgid "Application Finder" +msgstr "Toepassingzoeker" + +#: ../src/exec-tool-button.c:185 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminalvenster:" + +#: ../src/exec-tool-button.c:187 +msgid "XTerm" +msgstr "Xterm" + +#: ../src/main.c:100 #, c-format -msgid "CPU: %.2f%%" +msgid "" +"Processes: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memory: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" msgstr "" +"Processen: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Geheugen: %.0f%%\n" +"Wisselgeheugen: %.0f%%" -#: ../src/process-statusbar.c:128 +#: ../src/main.c:108 #, c-format -msgid "Memory: %.2f%%" +msgid "" +"Processes: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memory: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" msgstr "" +"Processen: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Geheugen: %.0f%%\n" +"Wisselgeheugen: %.0f%%" -#: ../src/process-statusbar.c:135 +#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format -msgid "Swap: %.2f%%" -msgstr "" +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:142 +#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 +#, c-format +msgid "Memory: %s%%" +msgstr "Geheugen: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:166 +#, c-format +msgid "Swap: %s%%" +msgstr "Wisselgeheugen: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" -msgstr "" +msgstr "Processen: %d" -#: ../src/process-tree-view.c:106 +#: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Taak" -#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 +#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 +#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 +#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../src/process-tree-view.c:141 +#: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" -msgstr "" +msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:149 +#: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" -msgstr "PID" +msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" -msgstr "CPU%" +msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. -#: ../src/process-tree-view.c:174 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." -msgstr "Prio" +msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" -msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt stoppen?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wil beëindigen?" -#: ../src/process-tree-view.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" -msgstr "Beëindigen" +msgstr "Taak afbreken" -#: ../src/process-tree-view.c:214 +#: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u een signaal wil sturen naar de PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:225 +#: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" -msgstr "" +msgstr "Fout bij zenden van signaal" -#: ../src/process-tree-view.c:227 +#: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" +"Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. " +"Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." -#: ../src/process-tree-view.c:244 +#: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" -msgstr "" +msgstr "Fout bij instellen prioriteit" -#: ../src/process-tree-view.c:245 +#: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" +"Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. " +"Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." -#: ../src/process-tree-view.c:260 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" -msgstr "Stoppen" +msgstr "Beëindigen" -#: ../src/process-tree-view.c:267 +#: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/process-tree-view.c:274 +#: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../src/process-tree-view.c:280 +#: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" -msgstr "Beëindigen" +msgstr "Afbreken" -#: ../src/process-tree-view.c:287 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Zeer laag" -#: ../src/process-tree-view.c:292 +#: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Laag" -#: ../src/process-tree-view.c:297 +#: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaal" -#: ../src/process-tree-view.c:302 +#: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoog" -#: ../src/process-tree-view.c:307 +#: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 +#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../src/process-window.c:197 -msgid "Execution error" -msgstr "" - -#: ../src/process-window.c:226 -msgid "Run Program..." -msgstr "" - -#: ../src/process-window.c:227 -msgid "Application Finder" -msgstr "" - -#: ../src/process-window.c:228 -#, fuzzy -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Originele Auteurs:" - -#: ../src/process-window.c:229 -#, fuzzy -msgid "XTerm" -msgstr "Stoppen" - -#: ../src/process-window.c:271 -#, fuzzy -msgid "Show all processes" -msgstr "Controleer processen" - -#: ../src/process-window.c:279 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "" - -#: ../src/process-window.c:280 -msgid "Private Bytes" -msgstr "" - -#: ../src/process-window.c:329 +#: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stephan Arts\n" -"Vincent" +"Vincent\n" +"Pjotr" -#: ../src/task-manager.c:146 +#: ../src/process-window.ui.h:2 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Waarschuwing: u gebruikt het root-account, u kunt uw systeem beschadigen." + +#: ../src/settings.c:378 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../src/settings.c:379 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../src/settings.c:380 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../src/settings.c:381 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +msgid "Interface style" +msgstr "Stijl van gebruikersomgeving" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Gemengd" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +msgid "Columns:" +msgstr "Rijen:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "Draw borders around monitors" +msgstr "Teken randen rond monitors" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Verberg naar het meldvak" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Vraag bij beëindigen van taken" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Verversingssnelheid:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 +msgid "Settings for Task Manager" +msgstr "Instellingen voor Taakbeheerder" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +msgid "Show application icons" +msgstr "Toon toepassingspictogrammen" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +msgid "Show full command lines" +msgstr "Toon volledige opdrachtregels" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "Toon waarden met meer precisie" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Werkbalkstijl:" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/settings-tool-button.c:110 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:111 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/settings-tool-button.c:112 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:113 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:114 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:115 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: ../src/settings-tool-button.c:164 +msgid "Show all processes" +msgstr "Toon alle processen" + +#: ../src/settings-tool-button.c:167 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Verversingssnelheid" + +#: ../src/settings-tool-button.c:177 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Virtuele Bytes" + +#: ../src/settings-tool-button.c:178 +msgid "Private Bytes" +msgstr "Privé-bytes" + +#: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" -msgstr "" +msgstr "%lu MiB" -#: ../src/task-manager.c:153 +#: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" -msgstr "" +msgstr "%lu KiB" -#: ../src/task-manager.c:157 +#: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" -msgstr "" +msgstr "%lu B" -#. TODO make precision optional -#: ../src/task-manager.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.2f%%" -msgstr "%0.0f %%" +#: ../src/task-manager.c:263 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%" #~ msgid "Control your processes" -#~ msgstr "Controleer processen" +#~ msgstr "Beheers uw processen" #~ msgid "Process manager" -#~ msgstr "Xfce4 Taakbeheerder" +#~ msgstr "Procesbeheerder" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce4 Taakbeheerder" #~ msgid "Really kill the task?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt beëindigen?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt afbreken?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d van %d MB in gebruik" #~ msgid "Cpu usage" -#~ msgstr "CPU Gebruik" - -#~ msgid "Memory usage" -#~ msgstr "Geheugen Gebruik " +#~ msgstr "CPU-gebruik" #~ msgid "Command" -#~ msgstr "Commando" +#~ msgstr "Opdracht" #~ msgid "VM-Size" -#~ msgstr "Virtueel geheugen grootte" +#~ msgstr "Groote van virtueel geheugen" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" @@ -270,13 +404,13 @@ msgstr "%0.0f %%" #~ msgstr "Toon andere taken" #~ msgid "Show memory used by cache as free" -#~ msgstr "Toon gecached geheugen als vrij" +#~ msgstr "Toon opgeslagen geheugen als vrij" #~ msgid "Contributors:" -#~ msgstr "Contributies van:" +#~ msgstr "Bijdragers:" #~ msgid "xfce4-taskmanager" -#~ msgstr "xfce4-taakbeheer" +#~ msgstr "xfce4-taakbeheerder" #~ msgid "more details" #~ msgstr "meer details"