From e38216018b8de341ffbbb0e31ab50995d4f7a03f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Og Maciel Date: Mon, 24 May 2010 03:49:40 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/pt_BR.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 288f3f1..7052768 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Pablo Galletti Vieira , 2007. # Og Maciel , 2008. # Fábio Nogueira , 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n" "Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,192 +20,223 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 -#, fuzzy +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 msgid "Easy to use task manager" -msgstr "O gerenciador de tarefas do Xfce4 é um gerenciador fácil de usar" +msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 -#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 msgid "Task Manager" -msgstr "Gerenciador de tarefas do Xfce4" +msgstr "Gerenciador de tarefas" -#: ../src/process-statusbar.c:121 +#: ../src/process-statusbar.c:139 #, c-format -msgid "CPU: %.2f%%" -msgstr "" +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:128 +#: ../src/process-statusbar.c:148 #, c-format -msgid "Memory: %.2f%%" -msgstr "" +msgid "Memory: %s%%" +msgstr "Memória: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:135 +#: ../src/process-statusbar.c:157 #, c-format -msgid "Swap: %.2f%%" -msgstr "" +msgid "Swap: %s%%" +msgstr "Swap: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:142 +#: ../src/process-statusbar.c:172 #, c-format msgid "Processes: %d" -msgstr "" +msgstr "Processos: %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 +#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 +#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 +#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/process-tree-view.c:141 msgid "VSZ" -msgstr "" +msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:149 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 msgid "UID" -msgstr "PID" +msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 -#, fuzzy +#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 msgid "CPU" -msgstr "CPU%" +msgstr "CPU" -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view +#. header. #: ../src/process-tree-view.c:174 -#, fuzzy msgid "Prio." -msgstr "Prio" +msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:212 -#, fuzzy msgid "Terminate task" -msgstr "Realmente terminar a tarefa?" +msgstr "Terminar a tarefa" #: ../src/process-tree-view.c:212 -#, fuzzy msgid "Kill task" -msgstr "Matar" +msgstr "Terminar a tarefa" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" -msgstr "" +msgstr "Erro ao enviar sinal" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " -"don't have the required privileges." -msgstr "" +msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" -msgstr "" +msgstr "Erro ao definir prioridade" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " -"you don't have the required privileges." -msgstr "" +msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." +msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:260 -#, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: ../src/process-tree-view.c:267 +#: ../src/process-tree-view.c:262 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/process-tree-view.c:274 +#: ../src/process-tree-view.c:269 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/process-tree-view.c:280 +#: ../src/process-tree-view.c:275 msgid "Kill" msgstr "Matar" +#: ../src/process-tree-view.c:280 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Muito baixa" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "Muito alta" -#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 +#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/process-window.c:197 +#: ../src/process-window.c:175 msgid "Execution error" -msgstr "" +msgstr "Erro de execução" -#: ../src/process-window.c:226 +#: ../src/process-window.c:203 msgid "Run Program..." -msgstr "" +msgstr "Executar programa..." -#: ../src/process-window.c:227 +#: ../src/process-window.c:204 msgid "Application Finder" -msgstr "" +msgstr "Localizador de aplicativos" -#: ../src/process-window.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/process-window.c:205 msgid "Terminal emulator" -msgstr "Autor original:" +msgstr "Emulador de terminal" -#: ../src/process-window.c:229 -#, fuzzy +#: ../src/process-window.c:206 msgid "XTerm" -msgstr "Terminar" +msgstr "XTerm" -#: ../src/process-window.c:271 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/process-window.c:247 +msgid "250ms" +msgstr "250ms" + +#: ../src/process-window.c:248 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/process-window.c:249 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/process-window.c:250 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: ../src/process-window.c:251 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: ../src/process-window.c:252 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: ../src/process-window.c:253 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: ../src/process-window.c:294 msgid "Show all processes" -msgstr "Controle seus processos" +msgstr "Mostrar todos processos" -#: ../src/process-window.c:279 +#: ../src/process-window.c:295 +msgid "More precision" +msgstr "Mais precisão" + +#: ../src/process-window.c:296 +msgid "Full command line" +msgstr "Linha de comando completa" + +#: ../src/process-window.c:297 +msgid "Show status icon" +msgstr "Mostrar ícone de status" + +#: ../src/process-window.c:300 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Taxa de atualização" + +#: ../src/process-window.c:310 msgid "Virtual Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes virtuais" -#: ../src/process-window.c:280 +#: ../src/process-window.c:311 msgid "Private Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes privados" -#: ../src/process-window.c:329 +#: ../src/process-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adriano Winter Bess\n" @@ -213,26 +244,51 @@ msgstr "" "Og Maciel\n" "Pablo Galletti Vieira" -#: ../src/task-manager.c:146 +#: ../src/task-manager.c:165 #, c-format msgid "%lu MiB" -msgstr "" +msgstr "%lu MiB" -#: ../src/task-manager.c:153 +#: ../src/task-manager.c:172 #, c-format msgid "%lu KiB" -msgstr "" +msgstr "%lu KiB" -#: ../src/task-manager.c:157 +#: ../src/task-manager.c:176 #, c-format msgid "%lu B" -msgstr "" +msgstr "%lu B" -#. TODO make precision optional -#: ../src/task-manager.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.2f%%" -msgstr "%0.0f %%" +#: ../src/task-manager.c:189 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%" + +#: ../src/main.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Processes: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memory: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" +msgstr "" +"Processos: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memória: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" + +#: ../src/main.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Processes: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memory: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" +msgstr "" +"Processos: %u\n" +"CPU: %.0f%%\n" +"Memória: %.0f%%\n" +"Swap: %.0f%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Controle seus processos" @@ -252,9 +308,6 @@ msgstr "%0.0f %%" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "Uso de cpu" -#~ msgid "Memory usage" -#~ msgstr "Uso de memória" - #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comando"